Est-ce que (Français)

Est-ce que (Français)

Elle l’aime, mais est-ce qu’il l’aime ?

Share / Tweet / Pin Me!,sur
Sens (transforme un énoncé en question)
Littéralement est-ce que
s’Inscrire normal/informelle
Prononciation
IPA

notes d’Utilisation: est-ce que, est unique parmi les français les expressions qu’elle ne tient pas vraiment dire quoi que ce soit – c’est juste une façon de transformer un énoncé en question, un peu comme le mot « do » en anglais., La différence est que l’ordre des mots change lorsque l’on pose une question avec « do », alors qu’en français, il reste exactement le même, avec est-ce que placé directement devant la déclaration.

Est-ce que est l’inversion de c’est que, littéralement, « c’est ça.” D’où le trait d’union entre est et ce: c’est = ce + est est inversé en est-ce.

bien qu’est-ce que soit répandu en français parlé, il est beaucoup moins commun à l’écrit parce qu’il est légèrement informel. Rappelez-vous que si vous êtes dans une situation formelle, vous devriez l’éviter en faveur de l’inversion.,

Par exemple…

Comme toujours, que les contrats qu’lorsqu’il précède un mot commençant par une voyelle.

Par exemple…

Elle est sympa.
> Est-ce qu’elle est sympa ?
Elle est belle.
> Est-elle agréable?
Il y a du pain.
> Est-ce qu’il y a du pain ?
Il y a du pain.
> y a-t-il du pain?
Arnaud va nous accompagner.,
> est-ce Qu’Arnaud va nous accompagner ?
Arnaud va nous accompagner.
> Arnaud va-t-il nous accompagner?

jusqu’à présent, ils ont tous été questions oui/non. Les questions WH (qui demandent des informations comme  » qui  » et « comment ») sont un peu différentes: elles ont besoin d’un pronom interrogatif, d’un adverbe ou d’un adjectif avant est-ce que:

Par exemple<

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *