TYKHE (Français)

TYKHE (Français)

Greek Mythology >> Greek Gods >> Olympian Gods >> Tyche (Tykhe)

Greek Name

Τυχη

Transliteration

Tykhê, Tyche

Roman Name

Fortuna

Translation

Fortune, Chance

Nemesis and Tyche, Athenian red-figure amphora C5th B.,C., Antikensammlung Berlin

TYKHE (Tyche) était la déesse de la fortune, du hasard, de la providence et du destin. Elle était généralement honorée sous un jour plus favorable comme Eutykhia (Eutychia), déesse de la bonne fortune, de la chance, du succès et de la prospérité.,

Tykhe a été représentée avec une variété d’attributs holding tenant un gouvernail, elle a été conçue comme la divinité guidant et dirigeant les affaires du monde, et à cet égard, elle a été appelée L’un des Moirai (Moirae, destins); avec une balle, elle représentait l’instabilité variable de la fortune, instable et capable de rouler dans n’importe quelle direction; avec Ploutos (Plutus) ou la corne d’abondance, elle était le symbole des dons abondants de la fortune.

Nemesis (distribution équitable) était prudemment considéré comme l’inconvénient de Tykhe, celui qui fournissait un contrôle sur les faveurs extravagantes conférées par la fortune., La paire était souvent représentée comme des compagnons dans la peinture de vases grecs. Dans le tableau de vase (à droite) Nemesis (Indignation) avec son bras autour de Tykhe (Fortune) pointe un doigt accusateur Sur Hélène, Qu’Aphrodite a persuadée de s’enfuir avec Paris.

famille de TYCHE

PARENTS

progéniture

PLOUTOS (Fables D’Ésope 130, Pausanias 9.16.2)

encyclopédie

Source: Dictionnaire de la biographie et de la mythologie grecque et romaine.,

CLASSICAL LITERATURE QUOTES

PARENTAGE OF TYCHE

Nemesis and Eutychia, Athenian red-figure hydria C5th B.C., Badisches Landesmuseum Karlsruhe

Hesiod, Theogony 346 ff (trans. Evelyn-White) (Greek epic C8th or C7th B.C.) :
« Tethys bore to Okeanos (Oceanus) the swirling Potamoi (Rivers) . . ., Elle a également fait naître une race de filles à part, qui avec le Seigneur Apollon et les rivières ont les jeunes dans leur garde partout sur la terre, puisque ce droit de Zeus leur est donné. Ils sont Peitho . . . Kalypso (Calypso), Eudora et Tykhe (Tyché) . . . Maintenant, ce sont les plus âgées des filles qui sont nées de Téthys et Okeanos, mais il y en a beaucoup d’autres à côté de celles-ci. »

TYCHE compagnon de Perséphone

Hymne homérique 2 à Déméter 5 ff (trans. Evelyn-White) (épopée grecque C7th ou 6th B. C.,):
 » elle jouait avec les filles d’Okeanos (Oceanus) et cueillait des fleurs sur une prairie douce, des roses et des crocus et de belles violettes, des iris aussi et des jacinthes et des narcisses.,a aussi et Iakhe avec Rhodea et Kallirhoe (Callirhoe) et Melobosis et Tykhe (Tyche) et Okyrhoe (Ocyrhoe), juste comme une fleur, Khryseis (Chryseis), Ianeira, Akaste (Acaste) et Admete et Rhodope et Plouto (Pluton) et charmant Kalypso (Calypso); Styx aussi était là et Ourania (Urania) et belle Galaxaura avec Pallas qui déclenche des batailles et Artemis ravissant dans les flèches: nous jouions et Cueillions des fleurs douces dans nos mains, des crocus mous mêlés à des iris et des jacinthes, et des fleurs de roses et des lys, merveilleux à voir, et le narcisse que la large terre a fait jaunir comme un Crocus., »

Pausanias, Description de la Grèce 4. 30. 4 (trans. Jones) (récit de voyage Grec C2nd A. D.):
« Homère est le premier que je connais à avoir mentionné Tykhe (Tyche) dans ses poèmes. Il l’a fait dans L’hymne à Déméter, où il énumère les filles D’Okeanos (Oceanus), racontant comment elles ont joué avec Kore (Core) La Fille de Déméter, et faisant de Tykhe l’une d’entre elles. »

TYCHE comme la CONSTELLATION de la Vierge

la constellation de la Vierge était généralement identifiée à la déesse Dike (Justice).

TYCHE déesse de la FORTUNE

Pindare, Ode olympienne 12. 1 et suiv (trans. Conway) (paroles grecques C5e B.,C.):
« fille de Zeus Eleuthérios (le Libérateur), Tykhe (Tyche, Fortune) notre déesse Sauveur, je prie votre gardien de prendre soin de Himera, et de prospérer la force de sa ville. Car ta main dirige les navires de l’océan sur leur parcours volant, et dirige sur terre la marche des guerres sauvages, et les assemblées des sages conseillers. »

Pindare, Ode Isthmienne 4. 48 SF:
 » mais même pour ceux qui luttent, Tykhe (Tyche, Fortune) cache peut-être sa lumière, yet mais leurs pas atteignent le but le plus lointain; car ses dons rendent le bien et le mal., Et souvent, le métier des âmes inférieures dépasse et réduit à néant la force des hommes meilleurs. »

Grec lyrique V anonyme, Fragment 1019 (de Stobée, anthologie):
 » Tykhe (Tyche, Fortune), début et fin pour l’humanité, vous vous asseyez dans le siège de Sophia (sagesse) et faites honneur aux actes mortels; de vous vient plus de bien que de mal, La grâce brille sur votre aile d’or, et ce que l’échelle de votre équilibre donne est le plus heureux; vous voyez un moyen de sortir de l’impasse dans les troubles, et vous apportez une lumière vive dans les ténèbres, vous le plus excellent des dieux. »

Eschyle, Agamemnon 661 et suivants (trans., Weir Smyth) (tragédie grecque C5th B. C.) :
 » nous-mêmes, cependant, et notre navire, sa coque non Shattered, une certaine puissance, divine pas humaine, préservée par furtivité ou intercession, posant la main sur sa barre; et Sauveur Fortune (tykhê sotêr) a choisi de s’asseoir à bord de notre embarcation de sorte qu’il ne devrait pas prendre dans le gonflement surf à »

Eschyle, Libation Bearers 55 ff:
 » la crainte de la majesté autrefois invaincue, Non vaincue, irrésistible dans la guerre, qui a pénétré les oreilles et le cœur du peuple, est maintenant rejetée . Mais il y a encore de la peur., Et Eutykhia(Eutychia, prospérité) this ceci, parmi les mortels, est un Dieu et plus qu’un Dieu. Mais L’équilibre de La Digue (Justice) veille: rapidement elle descend sur ceux qui sont dans la lumière; parfois la douleur attend ceux qui s’attardent à la frontière du crépuscule; et d’autres sont réclamés par la nuit sans force. »

Eschyle, porteurs de Libation 963 ff:
 » mais bientôt le temps (khronos) qui accomplit tout passera les portails de notre maison, et alors toute pollution sera expulsée du foyer par des rites de purification qui chassent la calamité., Les dés de la fortune (tykhai) tourneront comme ils tombent et se trouvent avec des visages tout beau à voir, favorablement disposé à celui qui reste dans notre maison. »

Eschyle, Fragment Doubtul 254 (extrait de Stobée, anthologie 1. 6. 16):
« Le souverain de tous les dieux est Tykhe (Tyche, Fortune), et ces autres noms lui sont donnés en vain; car elle seule dispose toutes choses comme elle veut., »

 » Tyche D’Antioche », statue en marbre gréco-romaine de Rome, Musées du Vatican

Ésope, Fables 84 (de Chambry& avianus, fabulae 12) (trans. Gibbs) (fable grecque C6th B. C.) :
 » Un fermier luttant alors qu’il plongeait sa charrue dans la terre a vu un trésor sauter du sillon. Tout pressé, il abandonna immédiatement la charrue honteuse, menant ses bœufs à une meilleure semence., Aussitôt, il bâtit docilement un autel à la déesse Ge / Tellus (Gaea, Terre), qui lui avait volontiers accordé la richesse contenue en elle. La déesse Tykhe / Fortuna (Tyche, Fortune), se sentant méprisée de ne pas l’avoir jugée aussi digne d’une offrande d’encens, admonesta le fermier, pensant à l’avenir alors qu’il se réjouissait de ses affaires Nouvelles: « Maintenant, vous n’offrez pas les cadeaux que vous avez trouvés à mon sanctuaire, mais vous préférez faire d’autres dieux les partageurs de votre bonne fortune., Pourtant, quand votre or est volé et que vous êtes frappé de tristesse, vous me ferez d’abord vos plaintes, pleurant sur votre perte.' »

Ésope, Fables 261 (de Chambry & Babrius, Fabulae Aesopeae 49) :
 » Le Voyageur et Tykhe (Tyche, Fortune). Un voyageur fatigué d’un long voyage se coucha, accablé de fatigue, au bord même d’un puits profond., Alors qu’il était sur le point de tomber dans l’eau, Lady Tykhe (Fortune), dit-on, lui apparut et le réveilla de son sommeil et lui adressa ainsi: « bon monsieur, priez de vous réveiller; car si vous tombez dans le puits, le blâme sera jeté sur moi, et j’obtiendrai un mauvais nom parmi les mortels; car je trouve que les hommes sont sûrs de m’imputer leurs calamités, même si par leur propre folie ils les ont vraiment portés sur eux-mêmes.’
chacun est plus ou moins maître de son propre destin., »

Ésope, Fables 535 (de la vie D’Ésope 94):
 » Zeus ordonna une fois à Tykhe (Tyche, Fortune) de montrer à l’humanité les deux voies: l’une la voie de la liberté et l’autre la voie de l’esclavage. Prométhée a fait le chemin de la liberté rugueux au début, impraticable et raide, sans eau nulle part à boire, plein de ronces, et assailli de dangers de tous les côtés au début. Finalement, cependant, il est devenu une plaine lisse, bordée de chemins et remplie de bosquets d’arbres fruitiers et de cours d’eau. Ainsi, l’expérience pénible s’est terminée par un repos pour ceux qui respirent l’air de la liberté., La voie de l’esclavage, cependant, a commencé comme une plaine lisse au début, pleine de fleurs, agréable à regarder et assez luxueuse, mais à la fin elle est devenue impraticable, raide et insurmontable de tous les côtés. »

Ésope, Fables 469 (d’Avianus 12):
 » Un fermier avait commencé à tourner la terre avec sa charrue quand il a vu un trésor surgir soudainement du fond du sillon. Son esprit s’éleva alors qu’il abandonnait la charrue humble et conduisait ses bœufs vers de meilleurs pâturages., Il a immédiatement construit un autel à la déesse de la terre Tellus (Terre) , l’adorant pour lui avoir heureusement accordé la richesse qui avait été enterrée en elle. Alors que le fermier se réjouissait de ses nouvelles circonstances, la déesse Fortuna (Fortune) s’indignait de ne pas l’avoir considérée comme aussi digne d’encens et d’offrandes. Elle apparut donc à l’homme et lui donna cet avertissement sur l’avenir : « au lieu de faire une offrande de votre richesse nouvelle dans mon temple, vous la partagez avec tous les autres dieux., Pourtant, quand votre or est volé et que vous êtes frappé de chagrin, alors vous vous tournerez d’abord vers moi dans votre désespoir et votre privation!' »

Ésope, Fables 470 (de Babrius 49):
 » Un ouvrier s’était endormi sans réfléchir une nuit à côté d’un puits. Pendant qu’il dormait, il semblait entendre la voix de Tykhe (Tyche), la déesse de la fortune, alors qu’elle se tenait là à côté de lui. – Hé toi, dit la déesse, tu ferais mieux de te réveiller! J’ai peur que si vous tombez dans le puits, je serai celui que les gens blâment, me donnant une mauvaise réputation., En général, les gens me blâment pour tout ce qui leur arrive, y compris les événements malheureux et les chutes pour lesquels une personne n’a vraiment que lui-même à blâmer. » »

Platon, Lois 757b (trans. Bury) (philosophe grec C4th B. C.):
 » dans l’attribution des honneurs . . . utilisez le lot pour donner des résultats uniformes dans les distributions . . ., C’est le jugement de Zeus , et les hommes il n’aide jamais sauf dans une petite mesure, mais dans la mesure où il aide les états ou les individus, il produit toutes choses bonnes; car il distribue plus au plus grand et moins au plus petit, donnant la juste mesure à chacun selon la nature; et en ce qui concerne les honneurs aussi, en accordant le plus grand à ceux qui sont plus grands dans la bonté, et le moins à ceux du caractère opposé à l’égard de la bonté et de l’éducation, il attribue en proportion ce qui convient à chacun . . ., pour la même raison, il est nécessaire de faire usage aussi de l’égalité du lot, à cause du mécontentement des masses, et ce faisant de prier, en appelant Dieu et Tykhe Agathe (Tyche Agathe, bonne Fortune) pour guider pour eux le sort droit vers la plus haute justice. »

Pausanias, Description de la Grèce 4. 30. 4 – 6 (trans. Jones) (récit de voyage Grec C2nd A. D.) :
 » Les gens de Pharia possèdent aussi un temple de Tykhe (Tyche) et une image ancienne. Homère est le premier que je connaisse à avoir mentionné Tykhe dans ses poèmes., Il l’a fait dans L’hymne à Déméter, où il énumère les filles D’Okeanos (Oceanus), racontant comment elles ont joué avec Kore (Core) La Fille de Déméter, et faisant de Tykhe l’une d’entre elles. Les lignes sont ‘ » nous tous dans une belle prairie, Leukippe, Phaino, Electre et Ianthe, Melobosis et Tykhe et Okyrhoe avec un visage comme une fleur.’
Il ne dit rien de plus sur cette déesse étant le plus puissant des dieux dans les affaires humaines et affichant la plus grande force, comme dans l’Iliade, il a représenté Athéna et Enyo comme suprême dans la guerre, et Artémis craint dans l’accouchement, et Aphrodite tenir compte des affaires du mariage., Mais il ne fait aucune autre mention de Tykhe. Bouplaos (Buplaus) un habile architecte de temple et sculpteur d’images, qui a fait la statue de Tykhé à Smyrne, a été le premier que nous savons l’avoir représentée avec la sphère céleste sur sa tête et portant dans une main la corne D’Amaltheia, comme l’appellent les Grecs, représentant ses fonctions dans cette mesure. Les poèmes de Pindare contiennent plus tard des références à Tykhe, et c’est lui qui l’a appelée partisan de la ville. »

Hymne Orphique 72 à Tyché (trans. Taylor) (hymnes Grecs C3rd B. C. to 2nd A. D.,):
« à Tykhe (Tyche, Fortune), Fumigation de L’encens. Approche, reine Tykhe, avec un esprit propice et une abondance riche, à ma prière inclinée: placide et douce, puissante nommée, Artémis impériale, née D’Eubouleos célèbre, la louange sans fin invaincue de l’humanité est ta puissance divine, sépulcrale, largement errante! En toi se trouve notre vie mortelle variée, et viennent de toi en abondance de richesses; tandis que d’autres pleurent ta main avide de bénir, dans toute l’amertume d’une profonde détresse. Sois présent, déesse, à ton genre de votaires, et donne l’abondance avec un esprit bienveillant., »

Aelian, Miscellany Historique 2. 29 (trans. Wilson) (rhéteur Grec C2nd to 3rd A. D.):
« Pittakos (Pittacus) a fait une échelle pour les temples de Mytilène, non pas pour servir un but utile, mais simplement comme une offrande. Son intention était de laisser entendre que la fortune (tykhe) se déplace de haut en bas, avec les chanceux pour ainsi dire grimper et les malchanceux descendre. »

Aelian, Miscellany Historique 3. 23:
« Les réalisations D’Alexandros étaient splendides . . . Que la plus grande partie soit confiée à Tykhe (Tyche, Fortune) qui a favorisé Alexandros, si l’on veut être prudent., Mais Alexandros était grand parce qu’il n’a pas été vaincu par Tykhe (Fortune) et n’a pas abandonné face à ses attentions persistantes à lui. »

Aelian, Miscellany historique 13. 43:
« notez que le général Athénien Timothée a été considéré comme chanceux. Les gens ont dit que la fortune était responsable, et Timothée n’y avait aucune part. Ils l’ont ridiculisé sur la scène, et les peintres l’ont représenté endormi, avec Tykhe (Fortune) planant au-dessus de sa tête et tirant les villes dans son filet. »

FORTUNA déesse romaine de la FORTUNE

Fortuna était l’équivalent romain du Tykhe Grec., Elle ressemble également aux déesses grecques du destin Moira et Aisa.

Sénèque, Médée 159 ff:
« Fortuna (Fortune) craint le brave, le lâche accable. »

Sénèque, Médée 286 ff:
 » Le Domaine des trônes, qui volage Fortuna (Fortune) dérange avec lot changeant. »

Sénèque, Œdipe 6 SF:
« quelqu’un se réjouit-il de la royauté? Ô bien trompeur, combien de maux se cachent sous ton visage souriant!, Comme les hauts sommets ne jamais attraper les explosions, et comme la falaise, qui avec ses rochers en saillie clive la vaste profondeur, est battu par les vagues même d’une mer calme, ainsi ne exalté Empire se trouvent exposés à Fortuna (Fortune). »

Sénèque, Œdipe 81 SF:
« Qu’est-ce qui le met, mari, pour alourdir le malheur par la lamentation? Cette chose même, pense-t-il, est Royale to pour faire face à l’adversité et, plus ta position est douteuse et plus la grandeur de l’empire chancelle à sa chute, plus il est ferme de se tenir debout, courageux avec un pied inébranlable. Ce n’est pas une chose virile de tourner le dos à Fortuna (Fortune)., »

Sénèque, Œdipe 786 et suivants:
« comme Fortuna (Fortune) sans cœur m’assaille sur toutes les mains! »

Sénèque, Phèdre 978 ff:
 » Fortuna (Fortune) sans ordre gouverne les affaires des hommes, disperse ses dons avec une main dévoyée, favorisant le pire; la luxure terrible prévaut contre les hommes purs, et le crime règne dans le haut Palais. La bande se réjouit de donner le gouvernement aux vils, payant de grands honneurs même là où ils détestent. Déformés sont les récompenses de la droiture triste gains de vertu; misérable pauvreté chiens le pur, et l’adultère, fort dans la méchanceté, règne en maître., »

Sénèque, Phèdre 1141 ff:
 » sur les ailes douteuses vole l’heure inconstante, ni swift Fortuna (Fortune) gage de fidélité à tout. »

Sénèque, Troades 258 et suivants:
 » Le pouvoir Ingouverné que personne ne peut conserver longtemps; contrôlé, il dure; et plus Fortuna (Fortune) a élevé et exalté la puissance de l’homme, plus il lui devient d’être modeste dans la prospérité, de trembler devant les circonstances changeantes, et de craindre les dieux quand ils sont surkind. Cette grandeur peut être renversée dans un moment que j’ai appris en conquérant. Troy nous rend-il trop arrogants et audacieux?, Nous, Grecs, sommes à l’endroit où elle est tombée. »

Sénèque, Troades 695 et suivants:
« pitié d’une mère, écoute calmement et patiemment ses prières pieuses, et plus les dieux t’ont élevé, plus doucement supporter sur le tombé. Ce qui est donné à la misère est un cadeau à Fortuna (Fortune) . Que le canapé de ta chaste femme te revoie; que Laertes prolonge ses années jusqu’à ce qu’il t’accueille une fois de plus; que ton Fils te succède. »

Sénèque, Troades 734 ff:
 » quant au trône de Troie, que Fortuna (Fortune) porte que whithersoe’er elle. »

Statius, Silvae 5. 1., 137 SF:
« quel Dieu a rejoint Fortuna (Fortune) et Invidia (envie) dans une parenté sans faille? Qui a demandé aux déesses cruelles de se livrer à une guerre sans fin? L’une Ne marquera – t-elle aucune maison, mais l’autre devra tout de suite la réparer avec son regard sombre, et avec une main sauvage faire des ravages dans sa joie? Cette demeure était heureuse et prospère, aucun choc ne l’assaillit, aucune pensée de chagrin; quelle était la cause de la crainte de Fortuna, perfide et volage qu’elle fût, alors que César était favorable? Pourtant, le Fata jaloux (destin) a trouvé un moyen, et la violence barbare est entrée dans cette maison irréprochable., »

d’Apulée, L’Âne d’Or 4. 31 et suiv (trans. Walsh) (roman Romain C2nd A. D.):
 » Le spécimen le plus bas possible de l’humanité, celui qui, en tant que victime de Fortuna (Fortune) a perdu le statut, l’héritage et la sécurité, un homme si peu recommandable que nulle part dans le monde ne peut-il trouver un égal dans la misère. »

Apuleias, L’Âne d’Or 7. 2 SF:
 » Les hommes savants d’autrefois avaient de bonnes raisons d’envisager et de décrire Fortuna (Fortune) comme aveugle et totalement aveugle ., Cette déesse, songeai-je, accorde toujours ses richesses aux méchants et aux indignes, ne favorisant jamais personne en discernant le choix, mais préférant au contraire loger précisément chez les gens à qui elle aurait dû donner une large place, si elle avait des yeux pour voir. Pire encore, elle nous inflige des réputations contraires et contraires à la vérité, de sorte que l’homme mauvais se vante dans la gloire d’être honnête, alors qu’en revanche, il est manifestement innocent est affligé d’une réputation dommageable. »

d’Apulée, L’Âne d’Or 6., 19 SF:
 » je vous implore par votre Fortuna personnelle (Fortune)et votre Genios (Génie, esprit gardien) de venir en aide à ce vieil homme démuni. »

d’Apulée, L’Âne d’Or 9. 1 SF:
 » mais vraiment, si Fortuna (Fortune) désapprouve, rien ne peut tourner droit pour aucun mortel, et ni sage planification ni remèdes astucieux ne peut dépasser ou remodeler les arrangements pré-ordonnés de la providence divine., »

ANCIENT GREEK & ROMAN ART

S18.1 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.2 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.4 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.,3 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

N16.1 Nemesis & Tyche

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

O5.1 Nemesis & Eutychia

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

SOURCES (ALL TYCHE PAGES)

GREEK

ROMAN

BIBLIOGRAPHY

A complete bibliography of the translations quoted on this page.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *