Dai gesti al cibo, all’arte e, naturalmente, alla lingua, gli italiani sono noti per essere espressivi in tutto ciò che fanno. Con l’aiuto di alcuni miei amici italiani, ho organizzato le dodici espressioni più cool che ho imparato durante il mio anno vivendo e studiando italiano a Roma. La mia speranza è che tu possa usare queste frasi e le mie spiegazioni dei loro significati per aiutarti a capire meglio la lingua italiana e la gente del posto che la parla.,
In bocca al lupo
La traduzione letterale in inglese è “essere nella bocca del lupo.”Gli italiani normalmente lo usano quando si augurano buona fortuna, soprattutto prima di un esame o qualcosa di importante. Ho usato per sentire questa espressione su una base quotidiana intorno alla mia Università. La risposta comune è “Crepi” o “Crepi il lupo”, che, in questo senso, significa ” grazie.”
Hai voluto la bicicletta? E adesso pedala!
Questa è una sarcastica espressione italiana che si traduce come ” Volevi la moto? Ora devi cavalcarlo!,”È simile alla nota frase inglese” Te l’ho detto.”L’ho sentito in una conversazione tra i miei compagni di classe italiani che parlavano la mattina dopo essere usciti a bere la sera prima. A quanto pare, Roma ha una vita notturna super divertente, chi lo sapeva?
Acqua in bocca!
Sei bravo a mantenere i segreti, giusto? Beh, invece di dire “Tienilo per te”, in italiano, ti verrebbe detto di ” tenere l’acqua in bocca.”Ovvio, giusto? Anche se può sembrare un po “intimidatorio in un primo momento, il pensiero di mantenere l” acqua in bocca potrebbe solo aiutare a astenersi dal ” versare i fagioli.,”
Non vedo l’ora!
Quando gli italiani dicono “Non vedo l’ora”, letteralmente “Non vedo l’ora”, quello che stanno cercando di dirti è che sono eccitati. In quel momento, il tempo non ha importanza, vogliono solo fare qualcosa, e presto!
Essere in gamba
In Italia, se vuoi dire a qualcuno “Sei molto intelligente o ben informato”, allora diresti “Essere in gamba”, che letteralmente significa “essere in gamba.”Anche se questo non si traduce molto bene, è solo bello sapere che se qualcosa è “in gamba”, è una buona cosa.,
Perdere le staffe
Come detto, gli italiani sono esperti di espressione. A tal fine, hanno escogitato una serie di gesti delle mani per spiegare su una scala da 1 a 10 quanto siano frustrati. Quando vedi le dita pizzicate insieme che sventolano in aria a volte puoi sentire qualcuno dire ” Se io perdo le staffe, tu perdi la testa”, che letteralmente significa perdere le staffe. Una traduzione più interpretativa sarebbe che la persona ha perso la calma.,
Prendere due piccioni con una fava
Tradotto letteralmente come “uccidere due piccioni con una fava”, questo idioma popolare potrebbe sembrare un po’ barbaro, ma in realtà è un detto abbastanza comune in tutte le lingue germaniche e romanze. Gli italiani lo usano quando vogliono dire che qualcuno è riuscito a realizzare due cose in una sola azione.
Non mi va
Sentirai questa espressione, che si traduce come “non va con me”, molto spesso quando qualcuno non è d’accordo con te., Puoi anche usarlo casualmente come risposta a una richiesta quando vuoi dire che non hai voglia di fare qualcosa. Una situazione comune sarebbe quando si vuole sbarazzarsi di venditori invadenti per le strade. In tal caso, si può semplicemente dire, “Allora, non mi va,” e cortesemente a piedi.
Essere in alto mare
Questa è una frase usata regolarmente quando qualcuno ha procrastinato a finire un progetto. Traducendo letteralmente come “Sono in alto mare”, il significato è che hai ancora molta strada da fare prima di finire.,
Rosso di sera bel tempo si spera
Questo è un detto italiano molto carino usato dalla gente del posto per prevedere il tempo per il giorno successivo. Il suo significato letterale è che se hai un tramonto rosso di notte, è probabile che domani avrai bel tempo.
Non avere peli sulla lingua
Tradotto come “non avere peli sulla lingua”, questa frase italiana significa essere schietti e parlare direttamente la tua mente. Sì, attenzione, gli italiani sono spesso abbastanza aperti e non hanno paura di dire ciò che credono sia giusto.,
Mangia bene, ridi spesso, ama molto
E, ultimo ma non meno importante, uno dei miei detti italiani preferiti. Che significa “Mangiare bene, ridere spesso, amare molto”, non credo che ci sia un’altra espressione che ipotizzi in modo più completo lo stile di vita italiano. Nella mia esperienza vivendo e studiando a Roma, ho scoperto e mi sono innamorato del cibo delizioso, del linguaggio melodico e delle belle persone italiane. È stata un’esperienza che conserverò sempre. Spero che tu trovi lo stesso!