64 Parrocchie

64 Parrocchie

Il termine “creolo” ha generato a lungo confusione e polemiche. La parola invita al dibattito perché possiede diversi significati, alcuni dei quali riguardano i temi intrinsecamente sensibili della razza e dell’etnia. Nel suo senso più ampio, Creolo significa “nativo” – o, nel contesto della storia della Louisiana, ” nativo della Louisiana.”In un senso più stretto, tuttavia, si è storicamente riferito a persone nere, bianche e miste che sono native della Louisiana. In breve, la parola significa cose diverse per persone diverse, e più di un gruppo etnico ha probabilmente una pretesa al termine.,

La parola Creolo deriva dal latino creare, che significa “generare” o “creare.”Sembra essere stato usato per la prima volta dai portoghesi nella forma crioulo, che denotava uno schiavo nato nel Nuovo Mondo (al contrario di uno nato in Africa). Dal 1600, crioulo è venuto a denotare un colono nativo del Nuovo Mondo, indipendentemente dal patrimonio razziale o etnico-nero, bianco, o razza mista. In Louisiana, il termine—che si è evoluto in criollo in spagnolo e créole in francese—aderito a questa convenzione.,

Creoli del XVIII secolo

Nel 1720, i louisiani liberi di razza mista costituivano una parte così consistente della popolazione che il Codice Noir (leggi che governavano i rapporti razziali in Louisiana) indicava il posto speciale del gruppo nella società coloniale. Questi creoli di colore, come erano conosciuti (gens de couleur libres in francese, “persone libere di colore”), occupavano una via di mezzo tra bianchi e neri schiavizzati. Comunemente possedevano proprietà, inclusi gli schiavi, e ricevevano un’educazione formale, a volte in Europa.,

Creoli del diciannovesimo secolo

Nell’anteguerra del diciannovesimo secolo, i nativi della Louisiana neri, bianchi e di razza mista continuavano ad usare il creolo in riferimento a se stessi. Il termine distingueva le persone native da un numero crescente di immigrati provenienti dall’estero e, dopo l’acquisto della Louisiana nel 1803, i nuovi arrivati anglo-americani. Ma con l’avvento della guerra civile, la fine della schiavitù e il successivo crollo dell’economia del Sud, i bianchi louisiani gradualmente portarono via lo status privilegiato che distingueva i creoli di colore dai creoli neri precedentemente schiavizzati., Dal 1890, nessuna via di mezzo è rimasto per il gruppo etnico di razza mista. Come uno storico ha osservato, creoli di colore ” sono stati lasciati con nient’altro che il loro senso di identità di gruppo e una nostalgia per i tempi halcyon.”Anche se ora occupavano lo stesso strato sociale degli ex schiavi, i creoli di colore continuavano a distinguersi come distinti dai neri. Lo hanno fatto, ad esempio, attraverso la pratica dell’endogamia (matrimonio all’interno del gruppo etnico).

Come accennato, molti bianchi in antebellum Louisiana si riferivano anche a se stessi come creoli., Tra i bianchi, il termine generalmente si riferiva a persone di alta classe francese o spagnola ascendenza, e anche ascendenza tedesca (anche se tutti alla fine parlavano francese come loro lingua principale). Il termine è stato anche applicato persone di origine italiana a New Orleans. Infatti, molti creoli bianchi potrebbero essere trovati a New Orleans, così come nelle parrocchie come Avoyelles e Evangeline, che, mentre erroneamente considerato oggi come storicamente Acadian, erano in realtà popolate da creoli bianchi., Politicamente, i creoli bianchi aristocratici della Louisiana erano in contrasto con gli Américains più democratici che inondarono lo stato dopo l’acquisto della Louisiana. Ad esempio, i creoli bianchi all’inizio del diciannovesimo secolo usarono la loro influenza nel governo statale per concedere il diritto di voto solo ai maschi che pagavano le tasse e possedevano proprietà, negando così il voto a molti poveri maschi bianchi. Come i creoli di colore, creoli bianchi sperimentato drammatico declino economico dopo la guerra civile., Mentre alcuni sono riusciti a mantenere il loro senso di identità, molti creoli bianchi-in particolare nelle zone rurali e piccole città del sud della Louisiana-ha cominciato a sposarsi con la grande popolazione Acadian della regione.

Questo matrimonio tra creoli bianchi e Acadiani segnò un importante cambiamento nel paesaggio culturale della Louisiana meridionale, poiché i creoli bianchi avevano precedentemente disdegnato gli Acadiani per la loro povertà. Una volta che hanno occupato lo stesso livello economico, però, matrimoni misti tra i due gruppi è diventato più accettabile. I Creoli bianchi e gli Acadiani si fusero in un nuovo gruppo etnico, i Cajun., Di conseguenza, molti cognomi di creolo francese (Soileau, Fontenot e François), creolo spagnolo (Dartez, Miguez, Romero) e origine creola tedesca (Hoffpauir, Hymel e Stelly) e sono ora ampiamente considerati Cajun. Tuttavia, come ha osservato lo storico Carl A. Brasseaux, “Una grande confusione riguardo a questo gruppo esisteva tra gli estranei, che nei tempi postbellici a volte li etichettavano creoli, a volte Cajun. Ma nel 1900, Américains . . . era riuscito ad apporre in modo permanente l’identità Cajun ai poveri francofoni”—compresi i poveri creoli bianchi.,

Creoli contemporanei

Anche se alcuni bianchi louisiani meridionali rifiutano l’etichetta Cajun e continuano a chiamarsi creoli, il termine è usato oggi più comunemente in riferimento a quelli di eredità africana totale o parziale. Come i loro antenati, questi creoli sono tipicamente di lingua francese, eredità cattolica (distinguendoli da altri louisiani di eredità africana che derivano da lingua inglese, eredità protestante)., Popolazioni significative di questi creoli si possono trovare a New Orleans, nella regione Acadiana della Louisiana meridionale, nella zona di Cane River/Isle Brevelle vicino a Natchitoches e nel Texas orientale fino a Houston. Inoltre, una notevole popolazione di creoli di origine africana esiste in California, il risultato di decenni di immigrazione in enclavi creole in luoghi come Oakland e San Francisco.

Sempre più spesso, tuttavia, entrambi i gruppi di derivazione africana hanno messo da parte vecchie animosità basate in gran parte sul colore della pelle e sulla posizione sociale per lavorare per la conservazione reciproca., Spesso si descrivono semplicemente come creoli, nonostante le critiche di gruppi afrocentrici come il Comitato Un-Cajun di Lafayette. I membri di quel gruppo chiedono ai creoli di origine africana di rifiutare la loro identità creola e di riferirsi a se stessi esclusivamente come afroamericani. Indipendentemente da ciò, dal 1982, i creoli di origine africana hanno gestito il gruppo di conservazione con sede a Lafayette, C. R. E. O. L. E., Inc. (Opportunità educative di risorse culturali verso l’arricchimento linguistico), la cui bandiera adottata riflette le origini dell’Africa occidentale di creoli di colore e creoli neri., Inoltre, creoli bianchi sono sempre più uniti con creoli di origine africana per preservare e promuovere il loro patrimonio simile Louisiana. Ad esempio, hanno unito gli sforzi per parlare quando la cultura creola viene travisata come “Cajun”, anche se alcuni di loro affermano che i Cajun sono in realtà un tipo di creolo. (Cajuns sono, dopo tutto, Louisiana nativi di lingua francese, eredità cattolica romana – che si adatta l’ampia definizione di un creolo. Resta da vedere se la massa di Cajun si scalderà a questa nozione.,)

Oltre a servire come etichetta etnica, la parola creolo è stata applicata a una varietà di oggetti prodotti in Louisiana, come pony creoli, cipolle creole e pomodori creoli. La parola è spesso usata oggi in riferimento alla cucina. La cucina creola è fortemente associata a New Orleans, dove il termine suggerisce una cucina urbana e multicourse, al contrario della cucina Cajun, che è associata alla cucina rurale o cittadina centrata su un singolo corso., Questo, però, può essere fuorviante, perché creoli rurali e piccole città nel sud della Louisiana hanno le loro tradizioni culinarie, e questi spesso offuscare la linea tra Cajun e creolo tariffa. Infatti, al di fuori di New Orleans, spesso c’è poca o nessuna differenza tra la cucina Cajun e creola, tranne forse l’etnia del preparatore.

Inoltre, c’è musica creola, dai canti popolari di ispirazione afro-caraibica di antebellum Congo Square al più moderno, bluesy, zydeco a base di fisarmonica della Louisiana rurale e piccola città del sud-ovest (caratterizzato da canzoni come “Les Haricots Sont Pas Salés”)., Inoltre, la lingua creola continua ad essere utilizzata in Louisiana e negli ultimi decenni ha ricevuto maggiore attenzione da parte di istituzioni e studiosi. Questi studiosi generalmente considerano creolo non come un dialetto del francese, ma piuttosto come una ” lingua autonoma “a causa di” grandi differenze nella struttura grammaticale. Nel 1998, Albert Valdman dell’Indiana University ha pubblicato il Dictionary of Louisiana Creole, e nel 2010 ha collaborato con diversi studiosi della Louisiana per pubblicare il Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities., Durante lo stesso periodo, il Consiglio statale per lo sviluppo del francese in Louisiana (CODOFIL), che a lungo trascurava il creolo a favore del francese continentale e persino del francese cajun, iniziò a includere la lingua nei suoi sforzi di conservazione. Infatti, CODOFIL ora pubblica il suo sito web ufficiale in francese, inglese e” Kréyol ” (creolo).

Autore

Shane K. Bernard

Lettura consigliata

Brasseaux, Carl A. French, Cajun, Creole, Houma: A Primer on Francophone Louisiana. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2005.

Brasseaux, Carl A., Claude F., Il suo nome deriva dal latino. Creoli di colore nel paese del Bayou. Jackson: University Press del Mississippi, 1996.

Dormon, James H., ed. Creoli di colore del Golfo Sud. Knoxville: University of Tennessee Press, 1996.

Sala, Gwendolyn Midlo. Africani in Louisiana coloniale: lo sviluppo della cultura afro-creola nel XVIII secolo. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1995.

Kein, Sybil, ed. Creolo: La storia e l’eredità del popolo libero di colore della Louisiana. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2000.per maggiori informazioni: , The Forgotten People: Creoli di colore di Cane River. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1977.

Tregle, Joseph G., Jr. “Creoli e americani.”In Creole New Orleans: Race and Americanization. A cura di Arnold R. Hirsch e Joseph Logsdon. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1992.

___. “Su quella parola ‘creolo’ Di nuovo: Una nota.”Louisiana History 23 (1982) ” 193-98.,

Additional Data

Coverage
Category
Topics
Regions Central Louisiana, Greater New Orleans, Southeast Louisiana (Florida Parishes), Southwest Louisiana (Acadiana)
Time Periods Antebellum Period, Civil War Period, French Colonial Period, Reconstruction Period, Spanish Colonial Period, U.S., Territorial Period
Index letter C

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *