Bring It On, Bolivia: 53 essenziale boliviano spagnolo e Quechua frasi

Bring It On, Bolivia: 53 essenziale boliviano spagnolo e Quechua frasi

Bolivia non è la prima destinazione le persone tendono a fantasticare di visitare in America Latina.

Non quando potevano sperimentare la salsa in Colombia, il tango in Argentina e, naturalmente, le spiagge del continente, giungle, ghiacciai e samba rock.

Ma quelli che superano tutto questo in Bolivia—di solito più tardi nelle loro avventure sudamericane—ne sono entusiasti., E nonostante le città carine e le città divertenti, il principale ricordo prezioso della Bolivia sembra essere sempre ” il popolo.”Un complimento cliché, sì, ma in questo caso è meritato. I boliviani sono costantemente parlato in termini riverenti per la loro generosità di spirito, ospitalità e apertura.

Quindi quando vai lì, vorrai davvero parlare con la gente del posto, e naturalmente è sempre più divertente se parli le loro lingue native. Sì, lingue-plurale.

Ed ecco dove le cose si complicano. C’è molto di più dello spagnolo in Bolivia!, E anche lo spagnolo che è usato in Bolivia ha un sacco di vocabolario ed espressioni uniche che non troverete da nessun’altra parte.

Ci sono 64 lingue parlate in Bolivia secondo un conteggio, e 36 lingue ufficiali nella costituzione boliviana. Alcune di queste lingue ufficiali sono effettivamente morte, ma alcune sono molto vive. Il suddetto sondaggio ha posto le principali lingue utilizzate dalla popolazione al 69% per lo spagnolo, al 17% per il Quechua (a volte anche scritto Quichua) e all ‘ 11% per l’Aymara., Oh, anche: quattro individui in quel sondaggio hanno detto che usano Araona, cinque hanno detto Moré e sei hanno detto Pacahuara.

La maggior parte dei viaggiatori probabilmente vorrà saltare l’apprendimento di questi ultimi, ma una padronanza dello spagnolo boliviano e almeno una certa nozione di Quechua faranno miracoli per migliorare la tua esperienza di viaggio in Bolivia. Consiglierei vivamente di memorizzare alcune espressioni tipicamente boliviane sia in spagnolo che in Quechua prima di andare per essere divertente con la gente del posto; questo post fornisce quindi 53 dei più grandi per il tuo uso e divertimento.,

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Scarica)

1. estar camote-per essere pazzo in amore

2. tener cuates-avere amici (cuate — amico)

3. Tu radio está th’anta. – La radio è sul fritz / è vecchio e scadente.

4. imilla – (f.) giovane donna (può essere irrispettosa), dalla parola Quechua per ragazza

5. llock’alla, yokh’alla – (m.) giovane (può essere irrispettoso), dalla parola Quechua per ragazzo

6., chupar-bere, specialmente l’alcol; letteralmente, leccare o succhiare

7. chaqui – (m.) hangover, dalla parola quechua per “piede”

8. tombo – (m.) polizia

9. estar kh’encha – per avere sfortuna

10. opa – (m./f.) idiota, stupido

11. cojudo – (m.) idiota

12. gil – (m.) idiota

13. kh orotón – (m.) idiota

14. padre – (m.) idiota (significa anche padre, come nello spagnolo standard)

15. paparupa – (m./f.) idiota, sciocchezze

16. estar charlando-mentire (mentre di solito in spagnolo standard, questo significa chiacchierare o fare un discorso)

17., estar chuto – per essere nudo (è estar desnudo in spagnolo standard)

18. lagartear – per oziare intorno

19. pachanga – (f.) una festa

20. jailón / jailona – (m./f.) una persona molto vanitosa

21. huaso / huasa – (m./f.) spudorato

22. singani – (m.) un’acquavite d’uva tipica della Bolivia

23. quelliskiri-persona che ha un temperamento caldo

24. cómo es ‘ – ciao (un accorciamento di cómo estás, o come stai)

25. chacharse-per giocare hooky da scuola

26. E un moler agua! – Fottiti! (Letteralmente, ” vai a macinare l’acqua.”)

27. Chala! – Fantastico!

28., Elay puej. – Beh, sì, certo (usato nella Bolivia occidentale).

29. Está pintudo. – È fantastico / fantastico.

30. Jallalla! – Ciao a tutti! (Questa parola è sia Quechua che Aymara, e oltre ad essere un saluto trasmette un desiderio di speranza e una vita appagante).

31. wa-espressione di sorpresa

32. La comida está lakh’a. – Il cibo è insapore.

33. wawa – (f.) bambino

34. churro / churra – (m./f.) bella

35. estar yesca – per non avere un centesimo

36. Vamos a pirañear ? – Flirteremo?

37. Tienes mucho ñeque. – Sei molto coraggiosa.,

Fingere la strada attraverso il Quechua sulla strada in Bolivia

Quechua è in realtà un’intera famiglia di lingue diffuse attraverso le Ande. Le persone che parlano queste lingue in luoghi diversi possono capirsi un po’, anche se quelli provenienti da regioni più lontane possono avere difficoltà a comunicare. I cambiamenti linguistici sono continui mentre ci si sposta geograficamente—non ci sono confini definiti per i dialetti/lingue.

Le seguenti sono parole e frasi utili e divertenti nel Quechua parlato in aree della Bolivia., La pronuncia varia a seconda della regione, ma in generale utilizzando la vostra comprensione delle regole di pronuncia spagnola non vi porterà troppo lontano da ciò che si vede scritto qui. (Per inciso, anche l’ortografia Quechua varia ed è fonte di alcune controversie.) Lo stress è quasi sempre sulla penultima sillaba. Quando vedi k’, questo è un arresto velare ejettivo, o un clic nella parte posteriore della gola. È una cosa divertente e molto strana da provare come dispositivo comunicativo.

Sarai felice di sapere che il Quechua non ha verbi irregolari, nomi (casi) o aggettivi., Anche i nomi per fortuna non hanno generi da memorizzare, e anche le parole per lui/lei/lui non sono specifiche di genere. D’altra parte, le parole tendono a diventare molto lunghe (i suffissi sono attaccati per aggiungere significato), e sembreranno niente che tu abbia mai visto prima (tranne che per i prestiti spagnoli).

38. Imaynallan kashanki ?- Come stai?

39. walliq-ottimo, buono, OK

40. Allinlla kashani. – Sto bene.

41. Manchay allin. – Sto andando benissimo!

42. Nuqa-qa Mose ka-ni. – Io sono Mose.

43. Qam Estados Unidos suyumanta kanki., – Vengo dagli Stati Uniti. (I parlanti quechua usano i nomi spagnoli per i paesi.)

44. Tinkuta tusuyta yachachiway! – Insegnami la danza del tinku! (Vedi sotto.)

45. A! – (Aggiungi questo suono dopo un comando come il precedente per renderlo più piacevole ed educato.)

46. k’acha qhari-bel ragazzo (un termine di tenerezza, come guapo in spagnolo)

47. k’acha warmi-bella ragazza (anche un termine di tenerezza, come guapa)

48. Mana yachanichu. – Non lo so.

49. Ch’allana! – Brindiamo!, (Dopo aver detto questo, invece di fare clic sui bicchieri insieme, dovresti versare un po ‘ della tua bevanda a terra come offerta per Pachamama, o Madre Terra. Se siete in una città si può, tuttavia, basta alzare il bicchiere un po ‘ se non si vuole ottenere il pavimento sporco.)

50. Challarikuna! – Brindiamo per noi!

51. sonsochakoq-farsi un pazzo

52. champ’a uma-qualcuno che sta diventando nocciola, letteralmente, che ha erbacce che crescono nella propria testa

53. Tinkunakama. – Ci vediamo la prossima volta.,

Continuando l’apprendimento delle lingue boliviane

Ho imparato alcune di queste espressioni in questo post attraverso scambi linguistici online—non devi essere in Bolivia per imparare a parlare spagnolo con i boliviani! (Mi è anche capitato di trovare un bar expat boliviano a pochi isolati dal mio appartamento—la maggior parte di voi probabilmente non è così fortunata.)

Il primo modo per continuare a conoscere la Bolivia, le sue lingue e le sue culture è esplorare le offerte di Lonely Planet. Offrono sia frasari spagnoli che quechua!,

Un posto eccellente per impostare gli scambi linguistici con i boliviani è italki (sotto il menu “comunità”). Si può anche scegliere di trovare un tutor privato spagnolo con sede in Bolivia—un vero madrelingua blu dal paese che conosce i pro ei contro della lingua locale.

È anche possibile cercare il now-corporate CouchSurfing.com per i membri che parlano la lingua di destinazione—per definizione sono interessati a scambi con gli stranieri., Un’altra idea che vale la pena provare è contattare i boliviani che stanno imparando l’inglese nei gruppi di Facebook e nelle scuole di lingua, in particolare se stai cercando di ottenere la lingua o l’accento di una specifica area geografica.

Per imparare lo spagnolo in modo autentico e prendere la lingua come madrelingua spagnola in tutto il mondo in realtà usarlo, controllare FluentU.

FluentU prende video del mondo reale-come video musicali, trailer di film, notizie e colloqui ispiratori—e li trasforma in lezioni di apprendimento delle lingue personalizzate.,

Se stai cercando un metodo per familiarizzare con lo spagnolo e approfondire la tua conoscenza della cultura, FluentU è il modo migliore per andare!

Per imparare il Quechua, l’eccellente primo capitolo del libro di corsi in lingua inglese “Kawsay Vida” è disponibile su Google Books, e se ti piace puoi acquistare il resto su carta e DVD. C’è anche una guida obsoleta ma ancora piuttosto interessante per le risorse e l’apprendimento, e una guida gratuita rigida ma più completa per la lingua in spagnolo.

Buona fortuna, cuate! Tinkunakama!,

L’altra importante antropologia culturale sudamericana di Mose Hayward include una guida ai baci più sbalorditivi e bavosi del pianeta.

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Download)

Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare lo spagnolo con video del mondo reale.

Esperienza di immersione in spagnolo online!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *