8 – Bastille Day Military Parade Pratica francese
E ora, esercitiamo un po ‘ il nostro francese: -)
Usa l’icona blu fluttuante in basso a destra per nascondere / rivelare le traduzioni in inglese qui sotto.
Toggle translation Hide/reveal translations
Un grand défilé militaire est organisé à Paris sur les Champs Elysées. Le défilé militaire à Paris a eu lieu chaque année depuis 1880, sauf pendant la Seconde Guerre mondiale. C’est un grand spectacle auquel assistent des milliers de gens.,
Una grande parata militare viene organizzata a Parigi sugli Champs Elysées. La parata militare di Parigi si svolge dal 1880, tranne durante la seconda guerra mondiale. È uno spettacolo enorme a cui partecipano migliaia di persone.
Des hommes et des femmes de différentes unités, y compris les cadets des écoles militaires, la marine française et la Légion étrangère française, participent à la parade. Le défilé se termine par la brigade de pompiers de Paris.
Uomini e donne provenienti da diverse unità, tra cui cadetti della scuola militare, la forza del mare francese, la legione straniera prendono parte alla parata., La sfilata termina con i vigili del fuoco di Parigi.
Des avions militaires survolent le parcours du défilé lors de la parade. Le président français ouvre le défilé et passe en revue les troupes.
Gli aerei militari sorvolano il corso della parata. Il presidente francese apre la parata e ispeziona le truppe.
9 – Il nostro luogo segreto per i fuochi d’artificio di Parigi
Di notte, tutte le principali città della Francia, e anche i villaggi più piccoli, inviano fuochi d’artificio.
C’è naturalmente tradizionalmente un fantastico fuoco d’artificio a Parigi, intorno alle 10: 30, vicino alla Torre Eiffel., Se si decide di partecipare, non sarà l’unico… a Circa un milione di Parigini presentarsi… Ecco le opzioni:
A. campeggiare su le Champs de Mars per tutto il giorno
Si sono hardcore e arrivo sugli Champs de Mars o Trocadéro intorno alle 10 con il vostro pic-nic coperta, diverse baguette, un gruppo di amici/famiglia e 2-3 bottiglie di vino…a persona (Ricordo che si può bere in pubblico in Francia 🙂
Poi si può procedere sia con il migliore picnic giorno della tua vita, o di trascorrere 12 ore di guardia il vostro prezioso punto contro i 900.000 Parigini cercando di superare in astuzia si…
B., La vista del Sacré-Coeur dei fuochi d’artificio della Bastiglia
Sei softcore e arrivi a La Basilique du Sacré Coeur a Montmartre intorno alle 18: 00 con una giacca, un panino e… 1 bottiglia di vino a persona.
Hai praticamente guadagnato indietro 8 ore della tua vita, ma scambiato con vedendo i fuochi d’artificio da più di 4,5 km (2,8 miglia) di distanza.
Dovrai ancora lottare per un posto decente ma sarà anche una grande esperienza (anche se relativamente molto tranquilla dal momento che non sentirai nessuna delle esplosioni).,
(Nota, in entrambi A & B, dovrai combattere per tornare a casa a le métro con 1-2 milioni di altri parigini “molto disciplinati”, quindi pensa anche a quella parte 🙂
Unico test di livello francese basato sull’audio
20 domande per testare davvero il tuo francese moderno comprensione. Tutto basato su audio con spiegazioni complete. Completamente gratuito, nessuna iscrizione richiesta.
C., Il nostro segreto per avere una splendida vista sui fuochi d’artificio di Parigi
Tu sei come Camille e io che non ho il coraggio né la resistenza di aspettare in un posto per più di 17 minuti.,
Così si ascolta tua sorella-in-law, che ha vissuto tutta la sua vita a Parigi, dicendo che molto Parigino smart-ass tono: “Tu sais, dans ‘Montparnasse’, il y a le mot ‘Monte’ (la parola “Montparnasse”, c’è la parola “Monte” o “collina”)”…
per poi proseguire a passeggiare per il quartiere di Montparnasse, più precisamente all’angolo di Boulevard Jourdan e Boulevard Pasteur (mappa) e trovare un posto per la cena (alla ricerca di qualcosa di diverso, abbiamo scelto un luogo italiano e mangiato una più che corretta prosciutto crudo e rucola pizza).,
Dopo cena e meno di 20 minuti prima dell’inizio dei fuochi d’artificio, cammini casualmente un po ‘ per cercare un posto.
La cosa migliore di Boulevard Pasteur è che la strada è molto diritta e va in discesa, quindi non importa dove sulla strada ti trovi (tra Place de Catalogne e Métro Pasteur), avrai una vista molto decente dei primi 2 terzi della Torre Eiffel.
Ora, non fraintendermi, non ti sentirai come se fossi atterrato su un’isola deserta o in un supermercato francese domenica pomeriggio!,
Tuttavia, avrai a che fare solo con 4 o 5 mila persone…che è molto più gestibile anche per il sottoscritto. E dal momento che sarete anche a meno di 2 km di distanza dall’azione, si arriva a sentire le esplosioni troppo che sicuramente aggiunge al divertimento.
Vedere i fuochi d’artificio a Parigi in questo modo è stato davvero sorprendente considerando la piccola quantità di tempo che abbiamo dovuto aspettare.
10 – Cosa fanno i francesi il giorno della Bastiglia?
Pratichiamo un po ‘ di più il nostro francese qui:
Usa l’icona blu fluttuante in basso a destra per nascondere / rivelare le traduzioni in inglese qui sotto.,
Toggle translation Hide/reveal translations
Cette année 2020, avec la crise sanitaire, je ne sais pas vraiment ce qui va se passer ! Più voci ce que les Français font typiquement pour la fête nationale.
Quest’anno 2020 con la crisi sanitaria, non so davvero cosa succederà! Ma ecco ciò che i francesi fanno in genere per il giorno della Bastiglia.,
Le 14 juillet, les Français regardent souvent la parade à la télévision le matin, et puis après se retrouvent pour un déjeuner entre amis ou en famille, peut être un barbecue ou un pique-nique au bord de l’eau ou dans un parc de la ville. Si vous allez au restaurant, il vaut mieux réserver ce jour-là ! Certaines villes organisent des repas communautaires.
Il giorno della Bastiglia, i francesi spesso guardano la sfilata in TV al mattino, e poi si incontrano per una cena tra amici o familiari, forse anche un barbecue o un picnic in riva all’acqua o in un parco cittadino., Se vai in un ristorante, è meglio prenotare quel giorno! Alcune città organizzano pasti in città.
Le soir, les Français vont voir un feu d’artifice et vont après danser au “bal populaire” qui est très souvent organisé par les villages. Les Français aiment bien danser ! Les villages organisent aussi quelquefois des compétitions de boules, des jeux pour les enfants, quand il n’y a pas de fête foraine dans les environ !
La sera, i francesi guardano i fuochi d’artificio e poi vanno a ballare in un “ballo popolare” che viene spesso organizzato dai villaggi. I francesi amano ballare!, I villaggi a volte organizzano anche gare di bowling francesi, giochi per bambini, quando non ci sono fiere di divertimento in giro!
À Paris, il y a un grand concert sur le Champs-de-Mars : Bob Sinclar, orchestre national de France, Johnny Vacanza… Les Parisiens y vont très nombreux…
A Parigi, c’è un grande concerto sugli Champs-de-Mars (sotto la Torre Eiffel): Bob Sinclar, Il nazionale francese orchestra, Johnny Vacanza… francese di persone di partecipare in massa.,
11 – Tutto è chiuso in Francia il giorno della Bastiglia
Il giorno della Bastiglia è una festa nazionale in Francia quindi, naturalmente, gli uffici postali, i musei, le banche e la maggior parte dei negozi sono chiusi.
Ristoranti e caffè al di fuori delle zone più turistiche possono essere chiusi. Tuttavia, le panetterie e alcuni negozi parigini, così come i negozi negli aeroporti e nelle stazioni ferroviarie o lungo le strade principali possono essere aperti.
Anche gli orari dei mezzi pubblici possono variare.,
Nelle principali città (Parigi in particolare), le strade principali saranno chiuse per sfilate e altri eventi. A seconda delle dimensioni della città, questo può essere un grosso inconveniente durante diversi giorni: vi invito a leggere l’articolo di Olivier “pensateci due volte prima di visitare Parigi intorno alla Bastiglia”!,
12 – Cerca le celebrazioni speciali della Bastiglia sui giornali locali o sul sito della tua città
Anche se non vivi in Francia, probabilmente c’è qualcosa organizzato per la Bastiglia non troppo lontano da te: potrebbe essere qualcosa di ufficiale che troverai nel giornale o nel sito web della tua città, o qualcosa fatto privatamente da una scuola francese, un ristorante o un negozio open Quindi apri gli occhi e chiedi in giro.
Joyeux 14 juillet à tous!,
Immagine principale copyright Yann Caradec
Se ti piace imparare il francese nel contesto, dai un’occhiata agli audiolibri francesi scaricabili di French Today: i romanzi bilingui di French Today sono registrati a diverse velocità e enunciazioni e si concentrano sulla pronuncia scivolata moderna di oggi.
Troverai mini lezioni esclusive, suggerimenti, foto e altro ogni giorno sulle pagine Facebook, Twitter e Pinterest di French Today-quindi unisciti a me!