W. T. F. Japan: Top 5 parolacce giapponesi più offensive 【Weird Top Five】

W. T. F. Japan: Top 5 parolacce giapponesi più offensive 【Weird Top Five】

Stiamo andando oltre baka oggi. (Ovviamente, questo non è sicuro per il lavoro a causa della lingua.)

Non so dove sia iniziata la voce che il giapponese non abbia parolacce, perché non potrebbe essere più lontano dalla verità., Il giapponese ha un vocabolario ricco di parole offensive, proprio come qualsiasi altra lingua, pronto per essere usato con assoluta, massima discrezione.

Ecco perché questa settimana su W. T. F. Japan, stiamo contando le prime cinque parolacce giapponesi più offensive. Stiamo andando oltre le parolacce che potresti aver sentito negli anime, come temee (”you jerk”), kisama (”you bastard”) o kuso (”sh*t”), e nelle cose più profonde e sporche che ti faranno perdere amici e farti schiaffeggiare.,

In realtà, stiamo per lo più introducendo queste parole in modo da riconoscerli se li senti – non andare a iniziare un incidente internazionale, per favore!

Anche questo non è affatto un elenco completo delle peggiori parole in giapponese, ma è un buon inizio per chiunque sia pronto ad andare giù per il sentiero di essere un teppista non buono e sboccato.

Quindi andiamo ad esso! A partire da#

# 5., “Stupida”, le Parole: キチガイ (kichigai), カス (kasu)

Flickr/Stephen Kruso

Tutti e la loro nonna sa come chiamare qualcuno un baka (“stupido”), e si può avere sentito alcune altre parole, prima come aho (“idiota”) o boke (“sh*t-per-cervello”), ma ora è il tempo per insultare qualcuno intelligenza chiamandoli a kasu (“inutile idiota”) o kichigai (“ritardo”).

Kasu è una parola che letteralmente significa “un sottoprodotto avanzo e inutile”, qualcosa che dovrebbe essere semplicemente buttato via., Kichigai è di solito tradotto come “pazzo”, ma è molto più offensivo in Giapponese, tanto che è in genere censurato quando scritto o parlato, simile a come ci si bleep certe parole in TV o scrivere come “sh*t.” In effetti, sarebbe considerata discriminatoria contro le persone con malattia mentale — si può utilizzare con gli amici, ma non si sente nei media.

Come molte parolacce giapponesi, kasu e kichigai sono meglio serviti con la parola kono prima di loro, trasformandosi in kono kasu o kono kichigai., Kono di solito significa “questo”, ma se usato con una parola piccante come la precedente e parlando direttamente con qualcuno, si traduce invece in” tu”. Basta non pianificare di avere alcun tipo di futuro con la persona a cui lo stai dicendo.

esempio di utilizzo:
Cosa, non lo sai?

Esempio di utilizzo:
Cosa, non lo sai?

Esempio di utilizzo:
Cosa, non lo sai?e ‘ una follia.
Nan da, konna koto mo wakannee no ka? Kono kichigai.
” Cosa, non lo sapevi? Sei ritardato.”

#4., Per le donne: あばずれ (abazure), やりまん (yariman)

Flickr/istolethetv

Ogni lingua ha parole offensive speciali riservate solo a sessi specifici, e il giapponese non fa eccezione. Se sei pronto ad avere le donne ti odiano, poi andare avanti e lasciarsi andare con un abazure (“b*tch”) o yariman (“slut”).

Abazure deriva dalla parola abaremono (”qualcuno che agisce pazzo”), ed era usato sia per gli uomini che per le donne nel periodo Edo, ma ora è esclusivamente un insulto per sole donne. Per quanto riguarda il significato dietro yariman, beh, arriveremo a quello più tardi.,

Nell’interesse di mantenere le cose giuste, se vuoi un insulto per soli uomini, prova a usare do’inpo (“impotente”). Se vuoi davvero far arrabbiare un ragazzo, allora non c’è modo migliore di insultare la sua flaccida e fragile virilità. Puoi anche usare yarichin per ragazzi-mento proveniente da chinko o pene.

Esempio di utilizzo:
、 、のの! !
Kane wo yokose, kono abazure!
“Dammi i miei soldi, b*tch!”

#3. Si prega di morire: sh(shi’ne) ,たた kut (kutabare)

Flickr/Fahim Fadz.

Non c’è davvero niente di così offensivo come dire a qualcuno di andare a morire., E ‘ semplice, al punto, e permette loro di sapere esattamente cosa ne pensate: si preferisce essere intorno a un cadavere di quella persona che la cosa vivente.

Potresti aver sentito i personaggi urlare shi’ne (“muori!”) a vicenda in anime prima, ma vale la pena ripetere qui. È fondamentalmente l’equivalente di “vai all’inferno” in inglese, il che significa che nulla di buono può davvero venire dal dirlo.

E kutabare è ancora peggio. È la forma di comando del verbo kutabaru (”to drop dead”), e come alcune altre parole in questa lista, è così brutto che è spesso censurato nei media giapponesi.,

Esempio di utilizzo:
謹んで申し上げます 、たた、、。 。
Tsutsushinde moushiagemasu, kutabare boke.
” Vorrei chiedere rispettosamente che si lascia cadere morto, sh*t per il cervello.”

#2. Loro del lottando contro le Parole: くそったれ (kusottare), ケツメド野郎 (ketsumedo yarou)

Flickr/TheMalt

di cui forse Hai sentito le parole kuso (“sh*t”) e yarou (“coglione/bastardo”) prima, e mentre non sono male da soli, essi possono essere condito in qualcosa di veramente esplosivo quando si aggiunge un po ‘ di loro, come kusottare (“sh*t-appendiabiti”) o ketsumedo yarou (“$a$foro-bastardo”).,

Kusottare potrebbe essere tradotto in inglese in molti modi deliziosi, come “sh*t-head”, ma letteralmente combina le parole kuso (“sh*t”) e tare (“penzolare”), evocando la bella immagine di qualcuno che cammina insieme a un serpente cacca appeso da dietro. È usato principalmente negli anime o nei vecchi programmi televisivi, quindi usare questo potrebbe farti sembrare degli anni ‘ 80.

Ketsumedo yarou è ancora più offensivo – di nuovo spesso censurato nei media – ed è piuttosto semplice, combinando ketsu (“culo”), medo (“buco”) e yarou (“coglione/bastardo”) in una parola garantita per iniziare una lotta., Questo è anche probabilmente più comune negli anime che nella vita reale — la maggior parte dei giapponesi probabilmente sarebbe più confusa da questo di ogni altra cosa.

Esempio di utilizzo:
てめぇの脳天ぶち抜いてやる!
Yariyagatta na, ketsumedo yarou. Temee no nouten buchinuiteyaru!
” Ora che hai fatto, è un hole buco. Ti do un pugno in testa!”

E il #1 giuramento giapponese più offensivo è is

1. Territorio proibito: まんこ (manko)

GAHAG

Oh ragazzo.

Manko è l’equivalente dell’inglese “c-word”, che è anche così male che non ci riferiamo nemmeno per nome., E ‘ come il Voldemort delle parolacce.

Questo è più o meno offensivo come si arriva. Non è nemmeno tanto una “parolaccia” in quanto è solo un tabù. Quando questo esce dalla tua bocca, non c’è modo di tornare indietro; la tua vita cambierà likely molto probabilmente in peggio.

Personalmente, trovo un po ‘ sciocco che la parola peggiore in assoluto in almeno due lingue sia solo una parte del corpo femminile umano, ma eccoci qui. Utilizzare questo con estrema cautela, dal momento che il suo uso ha portato ad almeno un artista di essere arrestato per la creazione di manko art.

Ricorda la parola per “slut” che abbiamo visto prima, yariman?, L’uomo in yariman viene da manko, letteralmente significa ” (qualcuno che) dà via il loro manko.”Sì, è piuttosto sessista e terribile, ma non abbiamo esattamente a che fare con il lato positivo della lingua giapponese qui.

Infatti, quando abbiamo chiesto uno dei nostri scrittori giapponesi su di esso, ci è stato detto che la gente fondamentalmente non lo usano, soprattutto di fronte a un gruppo co-ed, anche se si potrebbe sentire amici maschi stretti gettandolo in giro.,

Per uno dei migliori esempi di utilizzo di manko, ci rivolgiamo all’artista manko che è stato arrestato – noto come Rokudenashiko – che ha crowdfundato una barca fatta con una scansione 3D della sua vagina.

▼ Hmm, mi chiedo che cosa la” M ” sul suo cappello sta per….

esempio di utilizzo:
Per favore fatemi attraversare l’oceano in una barca uomo 3D con la prima esperienza di scanner Manko 3D al mondo!

Esempio di utilizzo:
Per favore fatemi attraversare l’oceano in una barca uomo 3D!

Esempio di utilizzo:
Per favore fatemi attraversare l’oceano in una barca uomo 3D!

Esempio di utilizzo:
Per favore fatemi attraversare l’oceano in una barca uomo 3D!

Esempio di utilizzo:

Dou ka watashi ni sekaihatsu a narimasu, manko no 3D skyanaa taiken a, 3D manbooto de umi wo watarasete kudasai!
“Aiutami ad essere la prima persona al mondo ad avere il loro p*ssy 3D scansionato, e poi attraversare il mondo in un 3D p*ssy-barca!”

Uff!, Quindi il gioco è fatto, i primi cinque parolacce giapponesi più offensive. Hai mai usato queste parole prima o le hai usate contro di te? Fateci sapere nei commenti, ed essere sicuri di dirci una delle tue parole terribili preferiti abbiamo perso in modo che tutti noi possiamo arricchire il nostro vocabolario giapponese insieme.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *