6 słów ze slangu meksykańskiego, które musisz znać

6 słów ze slangu meksykańskiego, które musisz znać

słowa ze slangu są prawdopodobnie jedną z najważniejszych części pełnego zrozumienia innego języka—ale nie zawsze są łatwe do opanowania. Historycznie mówiąc, slang zawsze był wypowiadany, a nie zapisywany, więc nowe słowa i znaczenia powstają z ust w danej społeczności lub społeczeństwie. W tym sensie internet to gra, ale od czego zacząć? I jakim hiszpańskim dialektem?,

w języku meksykańskim masz szczęście, ponieważ wiele jego slangowych słów zaczyna się od tych samych dwóch liter, „ch” i ma ten sam dźwięk „che” (wymawiane „chay”). Nasz trzeci film „mówiąc o hiszpańskim” obejmuje sześć meksykańskich słów slangowych, które musisz znać, aby brzmieć jak lokalne, wszystkie zaczynają się od ” ch.”Jeśli czujesz się pewnie po obejrzeniu naszego filmu, ćwicz dalej—i dowiedz się więcej!- z klasycznej meksykańskiej grupy muzycznej Café Tacvba, której piosenka ” Chilanga Banda „jest dobrze znana z tego, że jest pełna hiszpańskich słów” ch”.,

„Ch” Meksykańskie słowa slangowe do sprawdzenia

chido

nie brakuje hiszpańskich słów, które wyrażają, że coś lubisz, ale chido jest dobrą kolokwialną opcją, aby powiedzieć „cool” lub „great” zamiast bardziej klasycznego muy bueno lub increíble. Chido nie istnieje w innych dialektach hiszpańskich, nie ma też oryginalnego znaczenia, z którego zostało zmienione. To słowo, które może wyrazić zgodę, aprobatę, podniecenie i ogólne pozytywne uczucia dotyczące miejsc, sytuacji, wydarzeń, rzeczy…
przykład: Ese concierto estuvo muy chido. = Ten koncert był bardzo fajny.,

chafa

Jeśli coś jest „tandetne” lub „naprawdę niskiej jakości”, będziesz chciał użyć slangowego słowa chafa. Nie jest jednak zarezerwowany tylko dla przedmiotów. Chafa może być również używany do określenia czegoś, co zostało pirackie lub jest podrobione; do opisania osoby lub grupy ludzi, takich jak drużyna sportowa; jako wyrażenie (¡Qué chafa está…!); a nawet jako czasownik (chafear) opisujący coś, co przestało działać.
przykład: Esa película está muy chafa . = Ten film był naprawdę zły.,

chulo/chula

Kiedy myślisz o słowie ładny, większość myśli o bonito/bonita, może lindo/linda, a jeśli jesteś w Hiszpanii, guapo/guapa. W meksykańskim hiszpańskim, chulo / chula to słowo, którego chcesz użyć, jeśli znajdziesz coś (lub kogoś, ale w rodzaju, nie-seksualny ani romantyczny sposób) naprawdę ładnego. Użyj go, aby skomplementować część czyjegoś stroju lub powiedzieć komuś, że uważasz, że dziś wygląda słodko. (Co dziwne, na całym świecie w Hiszpanii chulo / chula oznacza „fajny” —z zarówno pozytywnymi, jak i negatywnymi konotacjami, w zależności od kontekstu.)
przykład: ¡Esa camiseta está chula!, Ta koszula jest ładna!

chamba

skończyłeś rozmowę o pracy? Zamiast bardziej tradycyjnego trabajo, użyj slangowego słowa chamba, aby odnieść się do” pracy „lub” pracy.”Ciekawostką na temat słowa chamba jest to, że jego pochodzenie pochodzi ze starego portugalskiego, ostatecznie trafiając do Ameryki Łacińskiej (głównie Meksyku i Peru).
przykład: Tengo mucha chamba. Mam dużo pracy.

chambear

w prawdziwym hiszpańskim stylu nie byłoby słowa, gdybyś nie mógł przekształcić go w co najmniej pięć innych jego odmian, a chamba nie jest wyjątkiem., Chamba występuje również w formie czasownika, czyli chambear, czyli ” pracować.”Po drugiej stronie Atlantyku Hiszpania ma również własną kombinację rzeczowników i czasowników dla „pracy” i „do pracy”, która odbiega od standardowego trabajo/trabajar, czyli curro i currar.

przykład: Tengo que chambear hasta tarde. Muszę pracować do późna.

chela

„piwo pod jakąkolwiek inną nazwą smakowałoby równie słodko”…tak brzmi ten cytat, prawda? Miejmy nadzieję, że to prawda, ponieważ w języku hiszpańskim, istnieje wiele różnych sposobów, aby odnieść się do tego jednego prostego napoju., Tradycyjne słowo na „piwo” to cerveza, ale w Meksyku, będziesz chciał powiedzieć chela.
w niektórych częściach Ameryki Łacińskiej dosłowne tłumaczenie chela to „blondynka”, dlatego niektóre jasnowłose kobiety w Meksyku mają na imię Chela. Ponieważ kolor jest prawie dokładnie dopasowany do twojego standardowego lagera, sensowne jest, że chela również utkwiła w slangu na piwo. A jeśli nie masz jeszcze dość słów na „ch”, meksykański slang używa również słowa cheve na „piwo”.
przykład: Pásame una chela. Podaj mi piwo.,

Wybierz również z tych slangowych słów „ch”

  • chachalaquear
    • czasownik chachalaquear oznacza „dużo rozmawiać” lub „być gadułą.”Ktoś, kto jest chachalaqueando, prawdopodobnie mówi zbyt głośno i uporczywie i wychodzi jako bardzo denerwujący.
  • chango lub changa
    • zamiast używać muchacho lub muchacha lub niño lub niña, wypróbuj Meksykańskie określenie slangowe dla „chłopca” lub „dziewczyny”, które jest chango lub changa.,
  • chaparro
    • normalnie można by powiedzieć, że ktoś jest bajo, jeśli jest niski (odnosi się do jego wzrostu), ale meksykański slang wymaga słowa chaparro.
  • chavo
    • co jest, chavo? To slangowe słowo zazwyczaj oznacza „koleś”, ale może również oznaczać ” facet— – często odnosi się do młodszego mężczyzny.
  • che
    • Rzuć trochę ciepła na zdanie, dodając che na początku, co jest dobitnym „Hej!”żeby naprawdę zwrócić czyjąś uwagę., W innych krajach hiszpańskojęzycznych, może również oznaczać potoczny sposób odniesienia się do przyjaciela, jak „bro”, „mate”, „pal” i tak dalej.
  • chiflado
    • znasz tę osobę, która nie może pomóc, ale ciągle się chwali? Typowy chiflado, co oznacza „popis”, „rozpieszczony bachor” lub „wiedzieć-to-wszystko” w meksykańskim slangu.
  • chilango
    • spotkałeś kiedyś kogoś z Mexico City? Każdy stamtąd jest chilango, co po prostu oznacza ” obywatel / rodzimy do Mexico City.”
  • chisme
    • wszyscy kochamy trochę chisme, czyli „plotki”, prawda?, To Meksykańskie słowo slangowe istnieje również jako przymiotnik-chismoso lub chismosa – który jest używany do opisania ” ktoś, kto plotkuje / uwielbia plotkować.”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *