obejmując różnorodność

obejmując różnorodność

Fábulas, metáforas, dichos, décimas. Ci, którzy mnie znają, zgodzą się, że wszyscy są częścią mojej konwersacji po hiszpańsku. Dorastając z moją babcią, słuchanie dominikańskich powiedzeń było tak rutynowe, jak poranny zapach herbaty z trawy cytrynowej ze świeżych liści z naszego patio., Dla tych z Was, którzy nie mówią po hiszpańsku, mówię o użyciu bajek, metafor, powiedzeń i popularnej poezji Dominikańskiej zwanej décimas do zilustrowania sytuacji, wzmocnienia idei lub po prostu przekazania mądrości.
Moja matka i moja druga babcia również odegrały w tym rolę., Co więcej, moja mama dzieli się moją miłością do popularnej mądrości i często można usłyszeć, jak sama mówi kilka dominikańskich powiedzeń, a jeśli zachęcisz ją podczas spotkań towarzyskich, może sprawić, że będziesz płakał z jednym z décimas, które może recytować.

nie mogę powiedzieć na pewno, jak popularne są powiedzenia, ale dla Dominikanów bardzo często używa się tych fragmentów Kultury w naszej codziennej komunikacji. Jak cokolwiek, dominikańskie powiedzenia przychodzą i odchodzą z czasem, ponieważ są związane z kulturą i kodami społecznymi, którymi ludzie dzielą się w różnych czasach., Podobnie jak muzyka, moda, a nawet slang, te wyrażenia kulturowe mówią o normach społecznych i przekonaniach, które ludzie dzielą w pewnym momencie.

moja mama, na przykład, zna bardzo stare dominikańskie powiedzenia, dichos i décimas, które zostały przekazane jej od męża mojej matki, który był znacznie starszym mężczyzną. Połączenie moich dwóch babć i wiedzy matki o dichos dominicanos uczyniło mnie pewnego rodzaju koneserem., Uwielbiam to, że dominikańskie powiedzenia i wyrażenia idiomatyczne sprawiają, że język jest bardziej żywy, a także ożywia naszą kulturę, pozwala nam się identyfikować nawet wtedy, gdy nas tam nie ma; szczególnie, gdy jesteśmy daleko, daleko od domu.

ponieważ nie mieszkam na Dominikanie od prawie 15 lat, jest już wiele dominikańskich powiedzeń, które mi umknęły i Wiem, że wiele z tych, które znam, prawdopodobnie umiera., Dlatego z okazji miesiąca Dziedzictwa hiszpańskiego chcę podzielić się moimi ulubionymi dichos dominicanos, ponieważ pomagają opowiedzieć historię mojego życia, mojej rodziny i mojej cultury. Co więcej, Wiem, że stały się one również częścią życia i wyrazu kulturowego wielu Dominikanów w diasporze.

„La yerba que está para un burro, ningún otro burro se la come”.
— „trawa przeznaczona dla osła, a nie inny osioł będzie jadł”.

jest to jedno z moich ulubionych dominikańskich powiedzeń, ponieważ zawiera wielką mądrość., Jest to dobry sposób, aby zobaczyć życie, zaakceptować to, że pewne rzeczy mają być; robisz swoją część, a jeśli to nie przychodzi po twojej myśli, to nie było przeznaczone dla Ciebie. Odpowiednikiem tego powiedzenia jest „to, co jest przeznaczone dla ciebie, nigdy nie będzie za tobą tęsknić”.

„Cuando el hambre da calor, la batata es un refresco”.
— „gdy głód jest jak upał, pochrzyn jest jak orzeźwienie”.

Zabawne, to powiedzenie oznacza, że kiedy jesteś głodny, nie jesteś wybredny, zjesz wszystko. Dobrze służy, gdy brakuje jedzenia., Ponieważ wielu Dominikanów żyje w ubóstwie, jest to sposób na pocieszenie siebie i swoich dzieci, gdy nie ma opcji, i trzeba jeść to, co jest dostępne.

„a falta de pan, casabe”.
— „Jak nie ma chleba, to maniok”.

to powiedzenie mówi o zaradności Dominikanów, uczących się w młodym wieku, że można zrobić to, co jest dostępne. Nie rozwodzisz się nad brakiem czegoś, pracujesz z tym, co masz. Odpowiednikiem tego jest „Zrób to, co jest dostępne”.,

„Con paciencia y calma se sube un burro a una palma”.
— „z cierpliwością i spokojem osioł może wspiąć się na palmę”.

słyszałem, jak moja mama mówiła to tyle razy, że służy do uczenia dzieci cierpliwości, gdy próbują coś osiągnąć. Dobra rada w zabawny sposób, który świetnie sprawdza się dla najmłodszych.

„Al mal tiempo, buena cara”.
–„w złych chwilach pokaż swoją najlepszą twarz”.

Nie wiem czy jest odpowiedniek tego w języku polskim., Wiem tylko, że Dominikanie są mistrzami w stawianiu czoła przeciwnościom losu z uśmiechem na twarzy. Osobiście byłem znany z tego, że zawsze się uśmiecham, a jeśli odwiedzisz wyspę, zobaczysz, że nawet najbiedniejsi z biednych mają świetne nastawienie i uśmiechniętą twarz.

„Curarse en salud”.
–„leczyć się w zdrowiu”.

odnosi się do zapobiegania czemuś. Kiedy robisz coś z góry, starając się uniknąć ewentualnego złego wyniku w danej sytuacji., Na przykład, jeśli zabierasz ze sobą narzędzia na wycieczkę, ponieważ wiesz, że masz stary samochód. Nie jest tak, że wiesz, że samochód się zepsuje, ale raczej być przygotowanym.

„El corazón de la auyama, solo lo conoce el cuchillo”

to powiedzenie oznacza, że nigdy nie wiemy o prawdziwym cierpieniu kogoś. Możemy czuć współczucie, okazywać empatię i współczucie dla danej osoby. Jednak sposób, w jaki dana osoba doświadcza trudności lub strat, w ich istocie, naprawdę nie wiemy., Nie jestem pewien, czy istnieje odpowiednik w języku angielskim dla tego.

„Al dedo malo, todo se le pega”.
— „wszystkie złe rzeczy przyklejają się do zranionego palca”.

chociaż może to brzmieć trochę cynicznie, ten, jak sądzę, jest bardziej zakorzeniony w przesądach. Wierząc, że osoba może być na złą passę szczęścia i gdy coś złego się stało, że osoba jest zobowiązana do doświadczenia innego złego wyniku.

„El que no se puede tirar, se jondea”.
— „Jak nie umiesz skakać, to się zanurz”.,

jest to kolejny, który mówi o zaradności, jest to gra słów od „tirarse”, który jest skokowy, a „jondearse” prawie oznacza to samo. Jondearse to slangowe słowo, które luźno oznacza „skakać siłą”. Tak więc, chociaż praktycznie znaczą to samo, znaczenie tego powiedzenia jest takie, że jeśli nie możesz zrobić czegoś w jeden sposób, znajdziesz inny sposób, aby to zrobić. Najbliższy odpowiednik to „kiedy jest wola, jest sposób”.

„Al que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija”.,
— „ten, kto pochyla się na dobrym drzewie, dostanie dobry cień”.

uwielbiam ten, ponieważ może być przewodnią koncepcją przez całe nasze życie. Uwielbiam rozmawiać z moimi dziećmi o nauce otaczania się cennymi przyjaciółmi i tymi, którzy są godni zaufania, na których mogą naprawdę polegać. Można to również interpretować jako robienie rzeczy dobrze i bycie dumnym z dobrze wykonanej pracy, która wynagrodzi nas na wiele sposobów.

chciałbym usłyszeć, co mówi twój ulubiony Latynos?

przyjmijmy różnorodność i stwórzmy zmianę społeczną!,

© Dania Santana ~ Embracing Diversity
wielokulturowość, różnorodność & ekspert | autor | mówca

jesteśmy tak podekscytowani naszym siódma coroczna seria miesiąca Dziedzictwa hiszpańskiego! Teraz do października 15, znajdziesz wspaniałe zasoby, aby podzielić się Hiszpańskie dziedzictwo z dziećmi, a także można połączyć swoje własne posty na Hiszpańskie dziedzictwo!,7
Crafty Moms Share: Learning About Juan Felipe Herrera and His New Book Imagine

September 28
Spanish Mama on Multicultural Kid Blogs

October 1
Spanish Playground

October 2
Kids Spanish Book Club

October 3
LadydeeLG

October 4
Kid World Citizen

October 5
Mama Tortuga

October 8
Kids Spanish Book Club

October 9
La Clase de Sra., Dufault

October 10
Embracing Diversity

October 11
Recetas Latinas Veganas

October 12
Little Nomadas on Multicultural Kid Blogs

15 października
Latynoska mama na wielokulturowych blogach dzieci

nie przegap wszystkich wspaniałych postów z poprzednich lat, jak również: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, i 2017

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *