Łaciński czasownik to potwór kryjący się za wieloma słowami

Łaciński czasownik to potwór kryjący się za wieloma słowami

Kiedy zbliża się potwór, ludzie mogą krzyczeć: „uważaj!”I to pojęcie Ostrzeżenia dało nam słowo” Potwór.”

w języku łacińskim czasownik „monere” oznaczał „ostrzegać”, więc jego forma rzeczownikowa „monstrum” oznaczała „zły omen.””Monstrum” w końcu stało się „monstre” w średnim angielskim i „Monstrum” w nowoczesnym angielskim.

„Potwór” pierwotnie oznaczało ” zwierzę lub roślinę, która znacznie różniła się formą lub strukturą od innych swoich gatunków.,”Później jego znaczenie zmieniło się na Mityczne stworzenie o nieludzkiej formie i rozszerzyło się na okrutnego i niegodziwego człowieka, lub jakikolwiek obiekt o dużych lub nieporęcznych proporcjach, jak w” monster trucku.”

” Monster „to tylko jedno z wielu łacińskich słów, które wyrosły z łacińskiego korzenia” monere.”

czasami dość łatwo jest zauważyć związek z ostrzeżeniem:” upomnienie „(ostrzeżenie lub wyrażenie dezaprobaty) i” przeczucie ” (uprzedzenie). Ale innymi słowy, połączenie z „monere” jest mniej oczywiste.,

* Muster: jak już mówiłem, formą rzeczownika „monere” było „monstrum” (zły omen). Ale ten rzeczownik, czując, że omen coś Ci pokazuje, wkrótce rozwinął własną formę czasownika – „monstrare”, co oznacza ” pokazać.”Monstrare „daje nam” demonstrować „i” przypominać ” (okazywać poprzez argument, błaganie lub sprzeciw), a także „gromadzić”, co oznacza zwoływać, zbierać lub wzywać coś, aby pokazać siłę, jak w gromadzeniu żołnierzy, zwolenników lub odwagę.,

• Monitor: „Monitor”, co pierwotnie oznaczało „kogoś, kto ostrzega”, stopniowo rozszerzyło swoje znaczenie na ” wszystko, co obserwuje, śledzi lub sprawdza.”

• Pomnik: Pomnik lub budowla upamiętniająca wydarzenie lub osobę nie wydaje się być związana z ostrzeżeniem, ale drugorzędnym znaczeniem „monere” było „przypomnienie”, które, gdy się nad tym zastanowić, często wiąże się z ostrzeżeniem kogoś o czymś — ” nie zapomnij o pasach!”To” przypomina „sens” monere „przetrwał w” monumencie.”

• Summon: oto inne słowo, które odzwierciedla” przypominać „sens” monere.,””Summon” pochodzi od łacińskiego czasownika „summonere”, połączenia „sub” (potajemnie) i „monere” (przypominać), które oznaczało ” przypominać prywatnie, podpowiadać.”W jakiś sposób ,ponieważ” summonere „weszło do francuskiego, a później angielskiego (jako” summon”), nabrało pokrewnego, ale zupełnie innego znaczenia — ” wołać, wywoływać.”

Warning: The Language General has determined that” monere ” is czai się za wieloma angielskimi słowami.

Rob Kyff, nauczyciel i pisarz w West Hartford, Conn., zaprasza do lektury. Wyślij swoje raporty o niewłaściwym użyciu i nadużyciach, a także przykłady dobrego pisania, za pośrednictwem poczty e-mail do Wordguy@AOL.,com lub pocztą tradycyjną na adres: Rob Kyff, Creators Syndicate, 737 3rd Street, Hermosa Beach, CA 90254.