următorul articol din seria noastră de argou în limbi străine este vorba italiană expresiile de argou și expresii italiană. Ca scriitor Nord-American, înțeleg cât de greu poate fi să găsești resurse excelente pentru învățarea rapidă a limbii italiene. Deoarece posibilitățile dvs. de imersiune deplină pot fi puține și rare, există o nevoie reală de resurse care vă pregătesc pentru momentul în care veți ajunge în sfârșit să călătoriți într-o regiune de Limbă italiană., Așadar, pentru a începe, iată câteva expresii cheie de argou Italian.
Ultima Actualizare: 07/27/2020
10 Esențiale italiană Cuvinte de Argou & Expresiile
Dacă singurul Italian de expresie știți că este „mamma mia,” nu vei ajunge foarte departe în Italia! Acest articol se referă la argoul și idiomurile italiene pe care italienii le folosesc de fapt. Cu siguranță nu le veți găsi în manuale și este posibil să nu le găsiți nici măcar în majoritatea cărților italiene. Dar dacă veți călători vreodată în Italia, le veți auzi tot timpul.,
înainte de a începe, s-ar putea să vă întrebați cum să vorbiți despre acest tip de limbaj informal. „Argou „în italiană este” gergo.”Deci, gata să învețe ceva mai mult gergo? Andiamo!
Che figo! / Ce minunat!
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Stasera andiamo al concertului finalmente, che figo!| /
” În sfârșit mergem la concert în seara asta, cât de minunat?!,”
utilizați” che figo ” pentru a arăta cât de surprins, fericit sau încântat sunteți despre ceva într-o singură expresie rapidă, ca în exemplul de mai sus. „Cât de minunat!”
Che schifo! – E scârbos!
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Non toccare quella roba pe terra, che schifo!”|
” Nu atinge chestia aia de pe podea, e scârbos!”
la celălalt capăt al spectrului, avem „che schifo,” o interjecție pentru a arăta dezgust sau totală nefericire.,traducere literală: Schifo ca un singur cuvânt înseamnă mai mult sau mai puțin „dezgust.”Dar se găsește într-o mulțime de alte expresii italiene celebre, cum ar fi „fa schifo”, care, atunci când este folosit corect, poate fi puțin mai abraziv.
In bocca al lupo | noroc, Rupe un picior
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Oggi hai l’esame, vero? În bocca al lupo!| /
” ai testul astăzi, nu? Mult noroc!”
Pentru mine,” break a leg ” nu a fost niciodată genul de încurajare pe care îl căutam., Așa că atunci când am aflat că Italiana are un mod mult mai interesant de a-i dori cuiva noroc, am pus-o în partea de sus a listei mele. În mod literal, „în bocca al lupo” înseamnă „în gura lupului.”Revigorant!
Fregatura | Rip off
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Che fregatura! 80 $ pe una camicia da 30$?! /
” Ce rip off! 80 $pentru o cămașă de 30$?!”
așa cum am menționat în articolul nostru despre argoul francez,” rip-off ” poate fi cuvântul tău dacă vizitezi orașele mai grele din Italia., Cu siguranta nu suna persoana de vânzare vă cămașa o „fregatura” la fața lor, dar acesta poate fi cel mai bun termen pentru a exprima gândurile partenerului de cumpărături. Dacă doriți să învățați să exprimați cât de rău ați fost smulși, asigurați-vă că învățați numerele în italiană cu ghidul nostru de studiu la îndemână.cuvinte înrudite: Fregatura vine pentru verbul fregare, care, literalmente, înseamnă a freca. Este un mod colocvial de a spune ieftin sau fura. Faceți clic aici pentru a afla alte câteva verbe italiene importante.
Figurati! | Nu-ți face griji!,
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Figurati, non c’ è bisogno che mi ridai subito la sciarpa!”|
” nu este nevoie să-mi dau eșarfa înapoi imediat, nu vă faceți griji!”
dacă aveți noroc, prietenul dvs. ar putea spune: „Figurati! O să-ți cumpăr cămașa.”Termenul” figurati „este o expresie italiană pentru” nu vă faceți griji.,”
I vecchi | Părinți
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„am vecchi non sono a casa, quindi face una festa” |
„părinții Mei nu sunt acasă, deci am o petrecere”
Aici e un mare Italian argou pentru cititorii mai tineri. Pur și simplu, „vecchi” dvs. sunt părinții voștri.
traducere literală: puteți traduce ” i vecchi „ca” olds „sau” The old ones ” pentru un ton ceva mai epic.
Mannaggia / La naiba!,
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Mannaggia, ho rotto il bicchiere!”/”La naiba! Am spart geamul!”
apoi,” mannaggia ” este un expletiv destul de comun. La fel ca ” Che figo!”, „Mannaggia!”este cel mai adesea folosit singur, cu o altă frază atașată la ea pentru a explica de ce ești supărat.
Devo filare | trebuie să plec/jet
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Scusate ragazzi, devo filare., Lezione presto domani mattina | /
” Ne pare rău, băieți. Trebuie să plec, mai devreme clasa mâine”
Similar cu limba engleză argou „trebuie să plec”, sau mai informal „trebuie să plec,” „deve filare” dă sensul de a fi nevoie să părăsească dintr-o dată.
să derulăm înapoi la începutul conversației… pentru a saluta pe cineva informal și a întreba cum te simți în italiană, poți spune ” Come te la passi?”sau” Che si dice?”Faceți clic aici pentru mai multe modalități de a vă lua la revedere în italiană, salut în italiană și alte felicitări importante.,
Origine: Aproape neschimbat de milenii-vechi cuvânt Latin filāre, cuvântul Italian filare înseamnă să se rotească un fir, cum ar fi fire sau frânghie.
Che cavolo | Doamne, Ce naiba
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Che cavolo, non puoi fare più attenzione?”/
” Doamne, Nu poți să acorzi mai multă atenție?”
acesta este considerat un cuvânt blestem” ușor ” și este adesea înlocuit cu expresii mai vulgare., Dacă doriți comunica furia ta într-un mod politicos se poate spune, „Che cavolo mi è caduto il gelato!”
Mai mult slang Italian: Dacă ați recunoscut cuvântul „cavolo” (varză) Felicitări! Pe lângă faptul că este o legumă, ea formează și rădăcina unor fraze de argou destul de de bază. În plus față de aceasta, există:
- „sono cavoli miei”, care înseamnă „sono affari miei” sau „asta e treaba mea”/”nu este treaba ta.”
- Pe de altă parte, „cavoli tuoi” înseamnă că nu vă pasă să vă implicați în problemele altcuiva!,
- „Col cavolo” înseamnă în niciun caz, nu ai nici cea mai mică dorință de a face ceva.
- literal, „Cavoli amari” înseamnă „varză amară”, dar ca expresie de argou înseamnă că vei avea probleme. De exemplu, ” Devo dire a mia madre che ho preso una multa, saranno cavoli amari.”(Trebuie să-i spun mamei că am primit un bilet. Voi fi mort.)
- și nu în ultimul rând, „del cavolo” este un termen simplu de argou pentru rău.italienii par să aibă o obsesie ciudată cu acest veggie crocant… de fapt, o mulțime de expresii italiene au de-a face cu mâncarea., În cazul în care un pub este gem-ambalate, este „un carnaio.”(O expresie care vine de la” carne ” (carne) și se referă la mulți oameni într-un singur loc.) Sau, ” Che pizza!”Nu, nu este timpul să mănânci: „che pizza” înseamnă ceva enervant sau plictisitor.
Cascasse il mondo | indiferent de ceea ce
faceți Clic pe redare pentru a auzi pronunțat:
„Cascasse il mondo, stasera vado al concertului!”/
” indiferent de ce, mă duc la acel concert în seara asta!,”Și pentru a încheia într-o notă ușor, „casscasse il mondo” este un popular Italian argou pentru „indiferent de ce.”Engleza are” chiar dacă cerul se prăbușește”, iar italienii au propria lor expresie care este la fel de îngrozitoare.
Bonus: Aflați cum se pronunță argoul Italian
există mai multe! Minunata noastră profesoară italiană Mara vă va învăța cum să pronunți argoul Italian cu adevărat fler Italian! Urmăriți videoclipul ei chiar aici sau pe canalul nostru YouTube. Acesta include unele dintre expresiile de mai sus și unele noi., A înregistrat videoclipul în italiană, așa că este o practică excelentă de înțelegere a ascultării. Dar puteți activa întotdeauna subtitrările (în italiană, engleză sau una dintre celelalte 4 limbi) dacă aveți nevoie de ele sau puteți încetini videoclipul făcând clic pe pictograma roată pentru a schimba viteza de redare.
vrei mai multe videoclipuri ca acesta? Alăturați-vă celor peste 140.000 de persoane care se abonează la canalul nostru și activați notificările, astfel încât să nu pierdeți niciodată conținut nou de învățare a limbilor străine.
nu-l ai!, Sperăm că acest articol despre expresiile argotice italiene v-a încurajat fie să începeți să învățați limba italiană, fie să introduceți un vocabular nou în studiul dvs. de limbă curentă. Dacă aveți probleme în găsirea instrumentelor potrivite, asigurați-vă că consultați lista noastră cu cele mai bune resurse pentru învățarea limbii italiene și aplicația noastră Learn Italian, unde puteți învăța Termeni de argou ca aceștia și mulți alții. Ci becchiamo presto!,American
- 10 Populară Americană engleză Argou Cuvinte
- 13 portugheză Argou Cuvinte pentru a Vorbi Ca un Brazilian
Multumesc anticipat pentru rating acest articol, se va încuraja pe autor să scrie mai mult
ți-a plăcut acest articol?, Alăturați-vă Clubului de învățare MosaLingua
peste 3 milioane de membri își îmbunătățesc abilitățile lingvistice în fiecare zi cu sfaturile noastre exclusive. Și este 100% GRATUIT:
GRATUIT KIT-ul include:
- 5 ghiduri de conversație
- eBook Nostru: „Cele 7 Instrumente Esențiale pentru Învățarea Limbilor străine”
- Cel mai bun gratuit on-line de resurse și sfaturi pentru a învăța limbi străine rapid
- Videoclipuri și instrumente, plus alte bonusuri, cadouri și surprize…
Obține GRATUIT de învățare KIT de azi
Doresc să înceapă să învețe imediat?,
începeți să vă îmbunătățiți limba italiană astăzi
doriți să vă îmbunătățiți limba italiană?
vești bune: vă putem ajuta!
Mai multe vești bune: puteți începe gratuit! Cu încercarea gratuită, pentru următoarele 15 zile puteți testa cea mai eficientă metodă de învățare a unei limbi!Flashcards vocabular, videoclipuri cu subtitrare, cărți audio, articole adaptate la nivelul dvs.-cu MosaLingua Web, veți avea acces la toate acestea și multe altele! Începeți chiar acum (este gratuit și ușor să vă înscrieți).,
Încercați MosaLingua Web astăzi,