Povestea lui Aladdin a Fost Inițial sediul în China

Povestea lui Aladdin a Fost Inițial sediul în China

După deschiderea, pe 24 Mai, Disney ‘ s new live-action adaptare de film Aladdin, tras în mai puțin-decât-numere spectaculoase în Chineză teatre de-a lungul week-end, luând în doar peste USD20 milioane de euro până luni, 27 Mai. Filmul Will Smith-fronted vede acțiunea din nou să aibă loc în orașul fictiv Agrabah (posibil un portmanteau al capitalei irakiene, Bagdad, și orașul Indian, Agra)., în timp ce noul film conține unele calități stilistice care indică influențe din Asia de Sud, mai multe rapoarte mass-media au subliniat că povestea lui „Aladdin” a fost de fapt stabilit inițial în China.


Aladin sau Lampa fermecată – Felix, Octavius Carr Daley. Imagine via Wikimedia

„Aladdin” a fost inițial stabilit pe hârtie de scriitorul francez Antoine Galland în versiunea sa din secolul al XVIII-lea a cărții O mie și una de nopți (sau Nopțile Arabe)., Se pare că Galland a dobândit povestea „Aladdin”, precum și „Ali Baba și cei patruzeci de hoți”, de la un povestitor sirian pe nume Antun Yusuf Hanna Diyab.

În Yasmin Seale este excelenta carte Aladdin: O Nouă Traducere, scriitorul descrie întâlnirea dintre Galland și Diyab, care se pare că a avut loc în Paris, în anul 1709, și în cazul în care Diyab dat Galland un manuscris cu ‘Aladin’ poveste. Seale sugerează că povestea tânărului sărac Aladdin s-a bazat probabil pe viața lui Diyab călătorind și muncind într-un oraș de rulote., În versiunile Arabe anterioare ale celor O mie și una de nopți, „Aladdin” nu se găsește nicăieri.


Imagine via Wikimedia

Multe publicații cita pe Richard Burton traducere O Mie și Una de Nopți, din 1886, care spune povestea unui tânăr băiat care trăiește într-unul din orașele din China. Potrivit lui Seale, versiunea originală Galland a povestirii a stabilit, de asemenea, „Aladdin” în ” un regat fără nume din China.,”În timp ce acest lucru ar fi putut fi cazul, au existat foarte puține detalii suplimentare în poveste care erau în concordanță cu un cadru chinezesc Han. De exemplu, conducătorul regatului a fost numit sultan, nu împărat. având în vedere că Diyab era un tânăr sirian, iar Galland călătorise anterior prin Siria și Levant (fără nicio înregistrare că ar fi ajuns în China), se poate deduce că nici nu avea prea multe cunoștințe despre Regatul Mijlociu la acea vreme.,

Ca Seale pe, ‘Aladdin’, împreună cu alte povești luate din Diyab, cum ar fi Ali Baba și cei Patruzeci de Hoți, au devenit printre cele mai iubite povești din O Mie și Una de Nopți, fapt care ia determinat un număr de literar și stadiul adaptări. Povestea originala a ‘Aladdin’ a început să schimbe între destinații, ca urmare, cu mulțimile fascinat de exotism că destinatii precum China și Orientul Mijlociu chemat. în consecință, scriitorii vremii au început să folosească „Aladdin” ca un cuvânt pentru exotism., Alexandre Dumas a făcut referire la poveste în lucrarea sa Contele de Monte Cristo (1844), în timp ce Robert Louis Stevenson a făcut referire la lampa genie în propria sa povestire „The Bottle Imp” (1891).

‘Aladdin’ probabil au devenit un simbol al depășite atitudini de Est gânditori, așa cum este descris de Edward said în cartea sa Orientalism, atunci când a spus: „Orient și Islamul au un fel de extrareal, fenomenologic redus de stare pe care le pune la îndemâna tuturor, cu excepția expert Occidental.,”

așadar, ‘Aladdin’ a continuat să fie plasat în destinații îndepărtate precum China, Irak și, în unele cazuri, Europa, locația poveștii depinzând în mare măsură de curiozitățile regizorilor de teatru, Cineaștilor și Realizatorilor de spectacole.


Imagine prin intermediul Walt Disney Productions/IMDB

Unul dintre cele mai cunoscute exemple moderne de poveste fiind ridicate și plasate într-o locație nouă a avut loc în Disney ‘ s Aladdin, când creatorii de film și-au făcut 1992 versiune animată a poveștii., În timp ce intenția inițială a fost de a stabili Aladdin în Bagdad, Irak, au fost forțați să creeze un oraș fictiv numit Agrabah în care să stabilească filmul ca urmare a Primului Război din Golf, care avea loc ca filmul a fost realizat.

cu această ultimă iterație live-action din saga Aladdin care este deja analizată pentru stereotipurile, Orientalizarea și islamofobia aparentă (așa cum a declarat Consiliul pentru Relații Americano-islamice (cair)), poate că suntem mai bine că realizatorii nu au decis să-l bazeze în China de data aceasta.,

cercetare suplimentară de Yihan Chen

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *