TYKHE (Română)

TYKHE (Română)

Greek Mythology >> Greek Gods >> Olympian Gods >> Tyche (Tykhe)

Greek Name

Τυχη

Transliteration

Tykhê, Tyche

Roman Name

Fortuna

Translation

Fortune, Chance

Nemesis and Tyche, Athenian red-figure amphora C5th B.,C., Antikensammlung Berlin

CRESTELE (Tyche) a fost zeita de avere, șansă, providență și destin. Ea a fost de obicei onorată într-o lumină mai favorabilă ca Eutykhia (Eutychia), zeița norocului, Norocului, succesului și prosperității.,

Crestele fost descris cu o varietate de atribute, care ține un cârmă, ea a fost concepută ca divinitatea directoare și desfășurarea afacerilor din lume, și în acest sens ea a fost numit unul dintre Moirai (Moirae, Soarta); cu o minge a reprezentat variabile de instabilitate de avere, inconstant și capabil de rulare în orice direcție; cu Ploutos (Plutus) sau corn al abundenței, ea a fost simbolul din belșug darurile norocului.Nemesis (distribuție echitabilă) a fost privită cu precauție ca fiind dezavantajul lui Tykhe, unul care a oferit un control asupra favorurilor extravagante conferite de avere., Perechea a fost adesea descrisă ca însoțitori în pictura vază greacă. În pictura vaza (dreapta) Nemesis (indignare) cu brațul ei în jurul Tykhe (Fortune) puncte o acuză fingure la Helene, care Afrodita a convins să fugă cu Paris.

FAMILIE DE TYCHE

PĂRINȚII

PUII

PLOUTOS (Esop Fabule 130, Pausanias 9.16.2)

ENCICLOPEDIE

Sursa: Dicționar de greacă și Romană Biografie și Mitologie.,

CLASSICAL LITERATURE QUOTES

PARENTAGE OF TYCHE

Nemesis and Eutychia, Athenian red-figure hydria C5th B.C., Badisches Landesmuseum Karlsruhe

Hesiod, Theogony 346 ff (trans. Evelyn-White) (Greek epic C8th or C7th B.C.) :
„Tethys bore to Okeanos (Oceanus) the swirling Potamoi (Rivers) . . ., Ea a adus, de asemenea, o rasă în afară de fiice, care, împreună cu domnul Apollon și râurile au tineri în păstrarea lor pe tot pământul, din moment ce acest drept de la Zeus le este dat. Ei sunt Peitho . . . Kalypso (Calypso), Eudora și Tykhe (Tyche) . . . Acum, acestea sunt cele mai mari dintre fiicele care s-au născut la Tethys și Okeanos, dar există multe altele pe lângă acestea.”

TYCHE COMPANION de Persefona

Imnul Homeric 2 la Demeter 5 ff (trans. Evelyn-White) (epopeea greacă C7 sau 6 î. HR.,):
” Se juca cu fiicele lui Okeanos (Oceanus) și strângea flori pe o pajiște moale, trandafiri și crocusi și violete frumoase, irisuri și zambile și narcise.,o, de asemenea, și Iakhe cu Rhodea și Kallirhoe (Callirhoe) și Melobosis și Crestele (Tyche) și Okyrhoe (Ocyrhoe), frumoasă ca o floare, Khryseis (Chryseis), Ianeira, Akaste (Acaste) și Admete și Rodopi și Plouto (Pluto) și fermecător Kalypso (Calypso); Styx prea a fost acolo și Ourania (Urania) și minunat Galaxaura cu Pallas, care stârnește lupte și Artemis incanta in săgeți: ne jucam și colectarea de flori dulci în mâinile noastre, moale branduse amestecat cu irisi si zambile, și a crescut-flori și crini, minunat pentru a vedea, și narcis care pamantul a provocat să crească galben ca un crocus.,”

Pausanias, descrierea Greciei 4. 30. 4 (trans. „Homer este primul despre care știu că l-a menționat pe Tykhe (Tyche) în poemele sale. El a făcut acest lucru în Imnul lui Demeter, unde enumeră fiicele lui Okeanos (Oceanus), povestind cum au jucat cu Kore (Core) fiica lui Demeter și făcându-l pe Tykhe unul dintre ei.”

TYCHE ca constelația Fecioara

constelația Fecioara a fost de obicei identificată cu zeița Dike (Justiție).

zeița norocului Tyche

Pindar, Oda olimpiană 12. 1 ff (trans. Conway) (lirică greacă C5th B.,C.):
„fiica lui Zeus Eleutherios( Eliberatorul), Tykhe (Tyche, Fortune), zeița noastră salvatoare, mă rog ca tutorele tău să aibă grijă de Himera și să prospere puterea orașului ei. Pentru mâna ta boi navele din oceanul lor de zbor, desigur, și reguli pe teren în martie de războaie cumplite, și adunări de înțelepți consilieri.”

Pindar, Oda Istmiană 4. 48 ff:
„Cu toate acestea, chiar și pentru cei care se străduiesc, Tykhe (Tyche, avere) poate ascunde lumina ei, înainte încă pașii lor atinge scopul cel mai îndepărtat; pentru darurile ei face atât de bine și rău., Și de multe ori meșteșugul sufletelor mai mici depășește și aduce la zero puterea oamenilor mai buni.”

greacă Lyric V Anonim, Fragment 1019 (de la Stobaeus, Antologie) :
„Crestele (Tyche, Avere), începutul și sfârșitul pentru omenire, stai în Sophia (Înțelepciunea lui) scaun și să dea onoare să muritor fapte; de la tine vine mai mult bine decât rău, har strălucește despre aripi de aur, și la ce scară de echilibru dă este cel mai fericit, veți vedea o cale de ieșire din impasul în necazuri, și tu aduce lumină strălucitoare în întuneric, cel mai excelent de zei.Aeschylus, Agamemnon 661 ff (trans., Weir Smyth) (tragedia greacă C5th B. C.) :
” noi Înșine, cu toate acestea, și nava noastră, fuzelajul unshattered, o putere divină, nu umană, conservate prin stealth sau mijlocire, de stabilire mâna pe cârmă; și Mântuitorul Avere (tykhê sotêr) a ales să stea la bordul ambarcațiunii, astfel încât nici nu ar trebui să ia în umflarea surf la anchorage și nici nu conduce la un rock-bound coasta.Aeschylus, purtători de libație 55 ff:
„venerația Maiestății odată neînvinsă, neînvinsă, irezistibilă în război, care a pătruns în urechile și inima oamenilor, este acum aruncată . Dar există încă frică., Și Eutykhia (Eutychia, prosperitate) – acesta, printre muritori, este un zeu și mai mult decât un zeu. Dar echilibrul de dig (Justiție) ține ceas: rapid coboară asupra celor în lumina; uneori durerea așteaptă pentru cei care zăbovi la frontiera de amurg, și altele sunt revendicate de noapte fără putere.Aeschylus, purtători de libație 963 ff:
„dar în curând timpul (khronos) care realizează toate vor trece portalurile casei noastre, iar apoi toată poluarea va fi expulzată din vatră prin ritualuri de curățare care alungă calamitatea., Zarurile Norocului (tykhai) se vor întoarce în timp ce cad și se vor culca cu chipuri minunate de privit, dispuse favorabil oricui rămâne în casa noastră.Eschil, Îndoutul Fragment 254 (din Stobaeus, Antologie 1. 6. 16):
„suveranul tuturor zeilor este Tykhe (Tyche, Fortune), iar aceste alte nume îi sunt date în zadar; pentru că numai ea dispune toate lucrurile așa cum dorește.,”

„Tyche din Antiohia”, Greco-Romane statuie de marmură de la Roma, Vatican, Muzee

Esop, Fabule 84 (din Chambry & Avianus, Fabulae 12) (trans. Gibbs) (fabula greacă C6th B. C.) :
„Un fermier care se luptă ca el a aruncat lui plugului în pământul văzut o comoară salt înapoi de la brazdă. Tot în grabă, a abandonat imediat plugul rușinos, ducându-și boii la o sămânță mai bună., Imediat el a construit ascultător un altar zeiței Ge / Tellus (Gaea, pământ), care i-a dăruit cu bucurie bogăția conținută în ea. Zeița Crestele/Fortuna (Tyche, Avere), senzație de disprețuit că el nu a crezut-o, de asemenea, demn de o jertfă de tămâie, i-a îndemnat pe fermier, mă gândesc la viitor, în timp ce el a fost bucurie în noul său-a găsit afaceri : ‘Acum nu oferi cadouri pe care le-au găsit la altarul meu, dar prefer sa fac alte zeii cei părtași de norocul tău., Cu toate acestea, atunci când aurul este furat și sunteți lovit de tristețe, vă va face plângerile tale la mine în primul rând, plângând peste pierderea ta.'”

Esop, Fabule 261 (de la Chambry & Babrius, Fabulae Aesopeae 49) :
„Călătorul și Crestele (Tyche, Avere). Un călător obosit dintr-o călătorie lungă se așeză, depășit de oboseală, chiar la marginea unui puț adânc., Doar ca el a fost pe cale de a cădea în apă, Doamna Crestele (Avere) este spus, părea să-l și trezindu-l din somn, astfel, i s-a adresat : ‘Bine, Domnule, roagă-te trezești: pentru că dacă se încadrează în bine, vina va fi aruncată pe mine, și voi primi un bolnav numele printre muritori; pentru că mi se pare că bărbații sunt sigur de a atribui lor calamități pentru mine, oricât de mult prin nebunia lor ei au într-adevăr le-a adus pe ei înșiși.’
fiecare este mai mult sau mai puțin stăpân pe propria sa soartă.,Aesop, fabulele 535(din viața lui Aesop 94):
„Zeus a ordonat odată lui Tykhe (Tyche, Fortune) să arate omenirii cele două căi: una calea libertății și cealaltă calea sclaviei. Prometheus a făcut drumul libertății dur la început, impracticabil și abrupt, fără apă de băut nicăieri, plin de mărăcini și asaltat de pericole din toate părțile la început. În cele din urmă, însă, a devenit o câmpie netedă, căptușită cu căi și umplută cu plantații de pomi fructiferi și căi navigabile. Astfel, experiența tulburătoare s-a încheiat în repaus pentru cei care respiră aerul libertății., Calea sclaviei, totuși, a început ca o câmpie netedă la început, plină de flori, plăcută de privit și destul de luxoasă, dar în cele din urmă a devenit impasibilă, abruptă și insurmontabilă din toate părțile.”

Aesop, fabule 469 (din Avianus 12) :
„un fermier a început să întoarcă pământul cu plugul său când a văzut o comoară apărând brusc din adâncurile brazdei. Spiritul său a crescut în timp ce a abandonat plugul umil și și-a alungat boii spre pășuni mai bune., El a construit imediat un altar zeiței Pământului Tellus (pământ) , închinându-i pentru că i-a dăruit fericit bogăția care fusese îngropată în interiorul ei. În timp ce fermierul se bucura în noile sale circumstanțe, zeița Fortuna (Fortune) era indignată că nu o considerase la fel de demnă de tămâie și ofrande. Astfel, ea i s-a arătat omului și i-a dat acest avertisment cu privire la viitor: „în loc să aduci o ofrandă din averea ta nouă găsită în templul Meu, o împărtășești cu toți ceilalți dumnezei., Cu toate acestea, atunci când aurul tău este furat și ești lovit de durere, atunci te vei întoarce la mine în primul rând în disperarea și privarea ta!'”

Aesop, fabule 470 (din Babrius 49) :
„un muncitor adormise fără grijă într-o noapte lângă o fântână. În timp ce dormea, părea să audă vocea lui Tykhe (Tyche), zeița norocului, în timp ce stătea acolo lângă el. „Hei tu”, a spus zeița, ” mai bine te-ai trezi! Mă tem că dacă vei cădea în fântână, Eu voi fi cel pe care oamenii îl învinovățesc, oferindu-mi o reputație proastă., În general, oamenii mă învinovățesc pentru tot ceea ce li se întâmplă, inclusiv evenimentele nefericite și tumbles pentru care o persoană are într-adevăr doar el însuși de vină.Platon, legile 757b (trans. Bury) (filosof grec C4TH Î. HR.):
” în atribuirea onorurilor . . . folosiți lotul pentru a da rezultate chiar și în distribuții . . ., Aceasta este judecata lui Zeus , și oamenii nu asistă salva în mică măsură, dar în măsura în care nu ajuta, fie de State sau de indivizi, ea produce toate lucrurile bune; pentru că distribuie mai mari și mai mici, luându-se măsura la fiecare în funcție de natura; și cu privire la onoruri, de asemenea, prin acordarea mai mare pentru cei care sunt mai mari în bunătate, și mai puțin la cele de caracter opus în ceea ce privește bunătatea și educație, se atribuie în proporție de ceea ce este potrivit pentru fiecare . . ., din același motiv este necesar să se facă uz și de egalitatea lotului, din cauza nemulțumirii maselor, și în acest sens să se roage, chemându-L pe Dumnezeu și pe Tykhe Agathe (Tyche Agatha, noroc) pentru a-i ghida pe lot drept spre cea mai înaltă dreptate.”

Pausanias, descrierea Greciei 4. 30. 4 – 6 (trans. Jones) (greacă travelogue C2nd A. D.) :
„oamenii de Pharia posedă, de asemenea, un templu al Crestele (Tyche) și o imagine veche. Homer este primul despre care știu că l-a menționat pe Tykhe în poeziile sale., El a făcut acest lucru în Imnul lui Demeter, unde enumeră fiicele lui Okeanos (Oceanus), povestind cum au jucat cu Kore (Core) fiica lui Demeter și făcându-l pe Tykhe unul dintre ei. Liniile sunt : ‘Noi toți într-o frumoasă pajiște, Leukippe, Phaino, Electre și Ianthe, Melobosis și Crestele și Okyrhoe cu o fata ca o floare.”
el a spus nimic mai mult despre această zeiță fiind cel mai puternic de zei în afacerile umane și afișarea cea mai mare putere, ca în Iliada el a reprezentat Athena și Enyo ca suprem în război, și Artemis temut la naștere, și Afrodita ascultă afacerile căsătoriei., Dar nu face nicio altă mențiune despre Tykhe. Bouplaos (Buplaus) un abil templu-arhitect și sculptor din imagini, care a realizat statuia de Crestele de la Smirna, a fost primul care am reprezentat-o cu sferă cerească pe capul ei și ducând în mână cornul de Amaltheia, ca Grecii o numesc, o reprezintă funcțiile de la această măsură. Poeziile lui Pindar conțineau mai târziu referințe la Tykhe și el a numit-o pe susținătorul orașului.”

Orphic Hymn 72 to Tyche (trans. Taylor) (greacă imnuri C3rd B. C. 2 A. D.,):
„La Tykhe (Tyche, Fortune), fumigație din tămâie. Abordare, regina Crestele, cu propice mintea și abundență, la rugăciunea mea înclinat: calm și blând, puternic numit, imperial Artemis, născut din Eubouleos renumit, omenirea e necucerit laudă fără sfârșit este a ta, sepulcrale, rătăcind pe scară largă putere divină! În tine se găsește viața noastră muritoare variată, și vine de la tine în belșug bogat; în timp ce alții plâng mâna ta potrivnică să binecuvânteze, în toată amărăciunea necazului adânc. Fii prezent, zeiță, la fel ta votari, și să dea abundență cu mintea benign.,”

Aelian, Miscelaneul Istoric 2. 29 (trans. Wilson) (retor grec C2nd a 3-A. D.) :
„Pittakos (Pittacus) a facut o scara pentru templele din Mytilene, nu pentru a servi orice scop util dar pur și simplu ca o ofrandă. Intenția lui a fost să sugereze că fortune (tykhe) se mișcă în sus și în jos, cu norocosul în timp ce urca și ghinionul coboară.”

Aelian, Miscelaneul istoric 3. 23:
„realizările lui Alexandros au fost splendide . . . Cea mai mare parte să fie pusă la Tykhe (Tyche, Fortune) care a favorizat Alexandros, dacă cineva dorește să fie prudent., Dar Alexandros a fost grozav pentru că nu a fost învins de Tykhe (Fortune) și nu a renunțat în fața atenției sale persistente față de el.”

Aelian, Miscelaneul istoric 13. 43:
„rețineți că generalul atenian Timotheus a fost considerat a fi norocos. Oamenii au spus că fortune a fost responsabilă, iar Timotheus nu a avut nici o parte în ea. L-au ridiculizat pe scenă, iar pictorii l-au portretizat adormit, cu Tykhe (Fortune) plutind deasupra capului și trăgând orașele în plasa ei.”

FORTUNA Zeita ROMAN de avere

Fortuna a fost echivalentul Roman al Tykhe greacă., De asemenea, seamănă cu zeițele grecești ale soartei Moira și Aisa.Seneca, Medea 159 ff:
„Fortuna (Fortune) se teme de curajos, copleșește Laș.”

Seneca, Medea 286 ff:
„moșia tronurilor, pe care Fortuna (Fortune) o tulbură cu o mulțime schimbătoare.Seneca, Oedip 6 ff:
” se bucură cineva de drepturi de autor? O, bine înșelător, câte rele se ascund sub fața ta zâmbitoare!, Pe măsură ce vârfurile înalte prind vreodată exploziile și, pe măsură ce stânca, care cu rocile sale de jutting scindează marea adâncă, este bătută de valurile unei mări liniștite, la fel și imperiul înălțat se află expus la Fortuna (Fortune).Seneca, Oedip 81 ff:
” ce cizme, soț, pentru a face vai mai greu de lamentare? Acest lucru foarte, methinks, este regal-să se confrunte cu adversitate și, mai dubioase stația ta și mai mult măreția imperiului se clatine la căderea sa, mai ferm să stea, curajos cu piciorul unfaltering. Nu este un lucru bărbătesc să întorci spatele La Fortuna (Fortune).,Seneca, Oedip 786 ff:
” Cum Fortuna (Fortune) fără inimă mă atacă pe fiecare mână!”

Seneca, Phaedra 978 ff :
„Fortuna (Avere) fără scopul de reguli afacerile oamenilor, risipește-i cadouri cu orb de mână, promovarea mai rău; dire pofta predomină împotriva pură bărbați, și a criminalității stă domnul în măreț palat. Gloata se bucură să dea Guvernul josnic, plătind onoruri înalte chiar și acolo unde urăsc. Deformate sunt recompensele câștigurilor virtuții drepte triste; câinii săraci nenorociți pe cei curați, iar adulterul, puternic în răutate, domnește suprem.,Seneca, Phaedra 1141 ff :
” pe aripile îndoielnice zboară ora inconstantă, nici swift Fortuna (Fortune) nu promite loialitate față de nimeni.”

Seneca, Troienele 258 ff :
„Guvernată de putere nimeni nu poate reține mult timp; controlat, dureaza; și cea mai mare Fortuna (Avere) a ridicat și a înălțat pe om, mai mult, nu devină ca el să fie modest în prosperitate, să tremure la trecerea de circumstanță, și să se teamă de zei atunci când acestea sunt overkind. Această măreție poate fi răsturnată într-un moment pe care l-am învățat cucerind. Troia ne face prea aroganți și îndrăzneți?, Noi, grecii, stăm în locul unde a căzut.Seneca, Troades 695 ff:
„milă de o mamă, ascultă cu calm și răbdare rugăciunile ei pioase, iar cu cât zeii te-au înălțat, cu atât mai ușor poartă-te pe cei căzuți. Ceea ce este dat mizeriei este un dar pentru Fortuna (avere) . Așa să te vadă din nou canapeaua soției tale caste; astfel încât Laertes să-și prelungească anii până când te primește din nou acasă; astfel încât fiul tău să-ți succeadă.Seneca, Troades 734 ff:
„În ceea ce privește tronul Troiei, să Fortuna (avere) poartă că whithersoe’ er ea va.Statius, Silvae 5. 1., 137 ff:
” ce Dumnezeu sa alăturat Fortuna (Fortune) și Invidia (invidia) în rudenie fără truc? Cine a poruncit zeițele crude se angajeze în război fără sfârșit? Va pune un semn ei pe nici o casă, dar celălalt trebuie să-l repara imediat cu privirea ei sumbru, și cu mâna sălbatic face ravagii de bucurie sale? Fericit și prosper a fost această locuință, nici un șoc a atacat-o, nici un gând de durere, ce cauza a fost acolo pentru a avea frica de Fortuna, trădătoare și nestatornic deși ea să fie, în timp ce Cezar a fost favorabil? Cu toate acestea, fata geloasă (soarta) a găsit o cale și violența barbară a intrat în acea casă fără vină.,”

Apuleius, Fundul de aur 4. 31 ff (trans. Walsh) (Roman roman C2nd A. D.) :
„Cel mai mic posibil, specimen, unul care, ca victima Fortuna (Avere) și-a pierdut statutul, moștenire și de securitate, un om așa de înșelătoare că nicăieri în lume nu poate găsi un egal în mizerie.”

Apuleias, Fundul de aur 7. 2 ff:
„oamenii învățați din vechime aveau motive bune pentru a prevedea și descrie Fortuna (Fortune) ca fiind orbi și complet nevăzători ., Ca zeita, am meditat, vreodată conferă o bogățiile pe cei răi și cei nevrednici, nu favorizează pe nimeni prin alegerea cu discernământ, ci, dimpotrivă, preferând să depună tocmai cu oamenii la care ea ar trebui să au dat dană larg, dacă ea a avut ochi să vadă. Cel mai rău dintre toate, ea foists pe noi reputația în contradicție cu și contrar adevărului, astfel că omul rău are în gloria de a fi sincer, în timp ce, prin contrast, el transparent om nevinovat este afectat de o afectează reputația.”

Apuleius, Fundul de aur 6., 19 ff:
” te implor prin Fortuna ta personală (avere) și Genios-ul tău (geniu, Spirit păzitor)să vină în ajutorul acestui bătrân sărac.”

Apuleius, Fundul de aur 9. 1 ff:
„dar, într-adevăr, dacă Fortuna (Fortune) dezaprobă, nimic nu se poate dovedi potrivit pentru niciun muritor și nici planificarea înțeleaptă, nici remediile înțelepte nu pot răsturna sau remodela aranjamentele predestinate ale Providenței divine.,”

ANCIENT GREEK & ROMAN ART

S18.1 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.2 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.4 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.,3 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

N16.1 Nemesis & Tyche

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

O5.1 Nemesis & Eutychia

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

SOURCES (ALL TYCHE PAGES)

GREEK

ROMAN

BIBLIOGRAPHY

A complete bibliography of the translations quoted on this page.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *