6 mexikanische Slang-Wörter, die Sie kennen müssen

6 mexikanische Slang-Wörter, die Sie kennen müssen

Slang—Wörter sind wohl einer der wichtigsten Teile des vollständigen Verständnisses einer anderen Sprache-aber sie sind nicht immer leicht zu erlernen. Historisch gesehen wurde Slang immer gesprochen, nicht niedergeschrieben, so dass neue Wörter und Bedeutungen aus Mundpropaganda in einer bestimmten Gemeinschaft oder Gesellschaft entstehen. In diesem Sinne ist das Internet ein Gamechanger, aber wo soll ich anfangen? Und mit welchem spanischen Dialekt?,

Mit mexikanischem Spanisch haben Sie Glück, denn viele seiner Slang-Wörter beginnen mit den gleichen zwei Buchstaben „ch“ und haben den gleichen „che“ (ausgesprochen „chay“). Unser drittes“ Apropos Spanisch “ – Video umfasst sechs mexikanische Slang-Wörter, die Sie kennen müssen, um wie ein Einheimischer zu klingen, die alle mit „ch.“Wenn Sie sich nach dem Ansehen unseres Videos sicher fühlen, üben Sie weiter—und lernen Sie noch ein paar mehr!- von einer klassischen mexikanischen Musikgruppe, Café Tacvba, deren Lied “ Chilanga Banda „dafür bekannt ist, voller spanischer Wörter“ ch “ zu sein.,

“ Ch „Mexikanische Slangwörter zum Auschecken

chido

Es gibt keinen Mangel an spanischen Wörtern, um auszudrücken, dass Sie etwas mögen, aber Chido ist eine gute umgangssprachliche Option, um“ cool „oder“ großartig “ anstelle des klassischeren muy bueno oder increíble zu sagen. Chido existiert weder in anderen spanischen Dialekten noch hat es eine ursprüngliche Bedeutung, aus der es neu verwendet wurde. Es ist ein Wort, das Zustimmung, Zustimmung, Aufregung und allgemeine positive Gefühle über Orte, Situationen, Ereignisse, Dinge ausdrücken kann…Sie nennen es!
Ein Beispiel: Ese concierto estuvo muy chido. = Das Konzert war sehr cool.,

chafa

Wenn etwas „schäbig“ oder „von wirklich schlechter Qualität“ ist, möchten Sie das Slangwort chafa verwenden. Es ist jedoch nicht nur für Objekte reserviert. Chafa kann auch verwendet werden, um sich auf etwas zu beziehen, das raubkopiert wurde oder gefälscht ist. um eine Person oder Gruppe von Menschen zu beschreiben, wie ein Sportteam; als Ausdruck (¡Qué chafa está…!); und sogar ein verb (chafear), um etwas zu beschreiben, der hat aufgehört zu arbeiten.
Ein Beispiel: Esa película está muy chafa. = Dieser Film war wirklich schlecht.,

chulo / chula

Wenn Sie an das Wort hübsch denken, denken die meisten an bonito/bonita, vielleicht lindo/linda, und wenn Sie in Spanien sind, guapo / guapa. Im mexikanischen Spanisch ist Chulo / chula das Wort, das Sie verwenden möchten, wenn Sie etwas (oder jemanden, aber auf freundliche, nicht-sexuelle oder romantische Weise) wirklich hübsch finden. Verwenden Sie es, um einen Teil von jemandes Outfit zu ergänzen oder jemandem zu sagen, dass Sie denken, dass sie heute süß aussehen. (Seltsamerweise bedeutet Chulo / Chula in Spanien auf der ganzen Welt „cool“ —je nach Kontext sowohl positive als auch negative Konnotationen.)
Ein Beispiel: ¡Esa camiseta está chula!, = Das Hemd ist hübsch!

chamba

Sind Sie in einem Gespräch über Arbeit gelandet? Verwenden Sie anstelle des traditionelleren Trabajo das Slangwort Chamba, um sich auf „Arbeit“ oder einen „Job“ zu beziehen.“Eine lustige Tatsache über das Wort Chamba ist, dass seine Ursprünge im alten Portugiesisch liegen und schließlich nach Lateinamerika (hauptsächlich Mexiko und Peru) gelangen.
Ein Beispiel: Tengo mucha chamba. = Ich habe viel zu tun.

chambear

Auf echte spanische Weise wäre es kein Wort, wenn Sie es nicht in mindestens fünf andere Variationen von sich selbst verwandeln könnten, und Chamba ist keine Ausnahme., Chamba kommt auch in Verbform, was Chambear oder „arbeiten“ ist.“Auf der anderen Seite des Atlantiks hat Spanien auch eine eigene Nomen-Verb-Kombination für das „Arbeiten“ und „Arbeiten“, das vom Standard Trabajo/Trabajar abweicht, nämlich Curro und Currar.

Ein Beispiel: Tengo que chambear hasta tarde. = Ich muss bis spät arbeiten.

chela

„Ein Bier von einem anderen Namen würde den Geschmack als süß“…Das ist, wie das Zitat geht, richtig? Hoffen wir nur, dass das stimmt, denn auf Spanisch gibt es viele verschiedene Möglichkeiten, sich auf dieses eine einfache Getränk zu beziehen., Das traditionelle Wort für „Bier“ ist Cerveza, aber in Mexiko möchten Sie Chela sagen.
In Teilen Lateinamerikas ist die wörtliche Übersetzung von Chela „blond“, weshalb einige hellhaarige Frauen in Mexiko Chela als Vornamen haben. Da die Farbe fast genau zu Ihrem Standardlager passt, ist es sinnvoll, dass Chela auch als Slangwort für Bier verwendet wird. Und wenn Sie noch nicht genug „ch“ – Wörter haben, verwendet der mexikanische Slang auch das Wort Cheve für „Bier“.
Ein Beispiel: Pásame una chela. = Gib mir ein Bier.,

Wählen Sie auch aus diesen „ch“ – Slangwörtern

  • chachalaquear
    • Das Verb chachalaquear bedeutet „viel reden“ oder „Chatterbox sein.“Jemand, der Chachalaqueando ist, redet wahrscheinlich zu laut und beharrlich und kommt als sehr nervig davon.
  • chango oder changa
    • Anstatt Muchacho oder muchacha oder Niño oder niña zu verwenden, probieren Sie den mexikanischen Slang-Begriff für“ Junge „oder“ Mädchen “ aus, der Chango oder Changa ist.,
  • chaparro
    • Normalerweise würde man sagen, dass jemand bajo ist, wenn er kurz ist (bezogen auf seine Größe), aber mexikanischer Slang fordert das Wort chaparro.
  • chavo
    • Was ist los, chavo? Dieses Slang-Wort bedeutet typischerweise „Dude“, kann aber auch“Guy“ bedeuten—oft bezogen auf einen jüngeren Mann.
  • che
    • Werfen Sie etwas Wärme auf Ihren Satz, indem Sie che am Anfang hinzufügen, was ein nachdrückliches “ Hey!“um wirklich jemandes Aufmerksamkeit zu bekommen., In anderen spanischsprachigen Ländern kann es auch eine umgangssprachliche Art sein, sich auf einen Freund zu beziehen, wie „Bruder“, „Kumpel“, „Kumpel“ und so weiter.
  • chiflado
    • Sie kennen die Person, die nicht anders kann, als ständig mit Sachen zu prahlen? Typischer Chiflado, was im mexikanischen Slang „Show-off“, „verwöhntes Gör“ oder „Know-it-all“ bedeutet.
  • chilango
    • Haben Sie jemals jemanden getroffen, der von Mexiko-Stadt? Jeder von dort ist ein Chilango, was einfach „Bürger von/gebürtig in Mexiko-Stadt.“
  • chisme
    • Wir alle lieben ein bisschen chisme, oder „Klatsch“, richtig?, Dieses mexikanische Slang-Wort existiert auch als Adjektiv-Chismoso oder Chismosa -, das verwendet wird, um „jemanden zu beschreiben, der klatschend/klatschend ist.“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.