6 Mexický Slang Slova, co Potřebujete Vědět

6 Mexický Slang Slova, co Potřebujete Vědět

Slang slova jsou pravděpodobně jedním z nejdůležitějších částí plně pochopit jiný jazyk, ale že to není vždy snadné vyzvednout. Historicky vzato, slang byl vždy mluvený, není zapsán, takže nová slova a významy vyplývají ze slova z úst v dané komunitě nebo společnosti. V tomto smyslu je internet gamechanger, ale kde začít? A s jakým španělským dialektem?,

s mexickou španělštinou máte štěstí, protože mnoho jeho slangových slov začíná stejnými dvěma písmeny, „ch“ a má stejný zvuk „che“ (vyslovováno „chay“). Naše třetí video“ mluvení o španělštině „pokrývá šest mexických slangových slov, která potřebujete vědět, aby zněla jako místní, z nichž všechny začínají“ ch.“Pokud se po sledování našeho videa cítíte sebejistě, pokračujte v cvičení – a naučte se ještě pár!- od klasické mexické hudební skupiny Café Tacvba, jejíž píseň “ Chilanga Banda „je dobře známá tím, že je plná španělských slov“ ch“.,

„Ch“ Mexický slang slova podívejte se na

chido

Neexistuje žádný nedostatek španělština slova k vyjádření toho, že se vám něco líbí, ale chido je dobré hovorové možnost říct „cool“ nebo „skvělé“ místo klasických muy bueno nebo increíble. Chido neexistuje v jiných španělských dialektech ani nemá původní význam, ze kterého byl repurposed. Je to slovo, které může vyjádřit souhlas, souhlas, vzrušení a obecné pozitivní pocity o místech, situacích, událostech, věcech…pojmenujete to!
příklad: Ese concierto estuvo muy chido. Ten koncert byl super.,

chafa

Pokud je něco „chatrné“ nebo „opravdu špatné kvality“, budete chtít použít slangové slovo chafa. Není to ale jen vyhrazené pro objekty. Chafa lze také použít k označení něčeho, co bylo pirátské nebo padělané; popsat osobu nebo skupinu lidí, jako sportovní tým; jako výraz (¡qué chafa está…!); a dokonce i jako sloveso (chafear), které popisuje něco, co přestalo fungovat.
příklad: Esa película está muy chafa. Ten film byl opravdu špatný.,

chulo/chula

Když si myslíte, že slovo docela, většina si myslí, bonito/bonita, možná lindo/linda, a pokud jste ve Španělsku, guapo/guapa. V mexické španělštině, chulo/chula je slovo, které hledáte použít, pokud najdete něco (nebo někoho, ale v druhu, non-sexuální ani romantické způsobem) opravdu hezká. Použijte jej k komplimentu části něčího oblečení nebo k tomu, abyste někomu řekli, že si myslíte, že dnes vypadají roztomile. (Kupodivu, po celém světě ve Španělsku, chulo / chula znamená „cool“ – s pozitivními i negativními konotacemi, v závislosti na kontextu.)
příklad: ¡Esa camiseta está chula!, = Ta košile je pěkná!

chamba

už jste skončili v rozhovoru o práci? Namísto tradičnějšího trabajo použijte slangové slovo chamba k označení „práce“ nebo „práce“.“Zábavný fakt o slově chamba je, že jeho původ je ve staré portugalštině, nakonec se dostal do Latinské Ameriky (především do Mexika a Peru).
příklad: Tengo mucha chamba. = Mám hodně práce.

chambear

ve skutečné španělské módě by to nebylo slovo, kdybyste ho nemohli proměnit v nejméně pět dalších variant sebe sama a chamba není výjimkou., Chamba přichází také ve slovesné podobě, což je chambear, nebo “ pracovat.“Na druhé straně Atlantiku, Španělsko má také své vlastní podstatné jméno-sloveso combo řešení pro „práci“ a „pracovat“, který se odchyluje od standardní trabajo/trabajar, který je curro a currar.

příklad: Tengo que chambear hasta tarde. = Musím pracovat až do pozdních hodin.

chela

„pivo jakéhokoli jiného jména by chutnalo jako sladké“…tak to jde, že? Doufejme, že je to pravda, protože ve španělštině existuje mnoho různých způsobů, jak odkazovat na tento jednoduchý nápoj., Tradiční slovo pro „pivo“ je cerveza, ale v Mexiku budete chtít říct chela.
V některých částech Latinské Ameriky je doslovný překlad Chely „blond“, a proto některé světlovlasé ženy v Mexiku mají Chelu jako své křestní jméno. Vzhledem k tomu, že barva je téměř přesná shoda s vaším standardním ležákem, má smysl, že chela uvízl jako slangové slovo pro pivo, také. A pokud jste ještě neměli dost slov „ch“, mexický slang také používá slovo cheve pro „pivo,“ také.
příklad: Pásame una chela. Podej mi pivo . ,

Vyberte si z těchto „ch“ slang slova, příliš

  • chachalaquear
    • sloveso chachalaquear znamená „hodně mluvit“, nebo „být mluvka.“Někdo, kdo je chachalaqueando, pravděpodobně mluví příliš hlasitě a naléhavě a vychází jako velmi nepříjemný.
  • chango nebo changa
    • Namísto použití muchacho nebo muchacha nebo niño nebo niña, vyzkoušet Mexický slangový výraz pro „chlapec“ nebo „dívka“, což je chango nebo changa.,
  • chaparro
    • normálně byste řekli, že někdo je bajo, pokud je krátký (s odkazem na jejich výšku), ale mexický slang volá po slově chaparro.
  • chavo
    • co se děje, chavo? Toto slangové slovo obvykle znamená “ vole,“ ale může také znamenat „chlapa“—často odkazující na mladšího muže.
  • che
    • vrhněte trochu tepla na vaši větu přidáním che na začátek, což je důrazný “ hej!“opravdu získat něčí pozornost., V jiných španělsky mluvících zemích to může také znamenat hovorový způsob, jak odkazovat na přítele, jako je „bro“, „mate“, „pal“ a tak dále.
  • chiflado
    • znáte toho člověka, který si nemůže pomoci, ale neustále se chlubí věcmi? Typické chiflado, což znamená“ show-off“,“ zkažený spratek „nebo“ know-it-all “ v Mexickém slangu.
  • chilango
    • už jste někdy potkali někoho z Mexico City? Kdokoli odtud je chilango, což jednoduše znamená “ Občan / rodák z Mexico City.“
  • chisme
    • všichni milujeme trochu chisme, nebo „drby“, že?, Toto Mexické slangové slovo také existuje jako přídavné jméno-chismoso nebo chismosa – které se používá k popisu “ někoho, kdo je drby / miluje drby.“

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *