Est-ce que (Čeština)

Est-ce que (Čeština)

Elle l’aime, mais est-ce qu’il l’aime ?

Share / Tweet / Pin Me!,na
Význam (otočí prohlášení na otázku)
Doslovně je to, že
Registrovat normální/neformální
Výslovnost
IPA

poznámky k Použití: Est-ce que je jedinečný mezi francouzskými výrazy v tom, že ve skutečnosti to nic neznamená – je to jen způsob, jak proměnit prohlášení na otázku, něco jako slovo „dělat“ v angličtině., Rozdíl je v tom, že slovo pořadí se mění při kladení otázky s „do“, zatímco ve francouzštině, zůstává přesně stejný, s est-ce que umístěným přímo před prohlášením.

est-ce que je inverze c ‚est que, doslova,“ je to tak.“Proto pomlčka mezi est a ce: c‘ est = ce + est je obrácena na est-ce.

ačkoli est-ce que je rozšířen v mluvené francouzštině, je to mnohem méně časté písemně, protože je to mírně neformální. Nezapomeňte, že pokud jste ve formální situaci, měli byste se jí vyhnout ve prospěch inverze.,

Par exemple…

Jako vždy, que smluv qu‘ pokud předchází slovo, které začíná samohláskou.

par exemple…

elle est sympa.
> Est – ce qu ‚ elle est sympa ?
je milá.
> je milá?
il y a du pain.
> Est-ce qu ‚ il y a du pain ?
je tu chléb.
> existuje nějaký chléb?
Arnaud va nous accompagner.,
> Est – ce qu ‚ Arnaud va nous accompagner ?
Arnaud nás bude doprovázet.
> bude nás Arnaud doprovázet?

doposud to byly všechny otázky ano/ne. WH otázky (které požádat o informace, jako „kdo“ a „jak“) se trochu liší: je třeba výslech zájmeno, příslovce, nebo přídavné jméno před est-ce que:

Par exemple…

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *