Iliad, blog 4, Briseis, Chryseis, nejsou všechny konkubíny stejné?

Iliad, blog 4, Briseis, Chryseis, nejsou všechny konkubíny stejné?

pokračujeme s otevřením ságy Ilias., Před útočící Tróje, Řekové nejprve napadli a vyplenili města jejich spojenci v okolí Troy, a odnesl mnoho z jejich mladých dívek, jak nově nabyté konkubíny, Král Agamemnon vyhrála mladá dívka Chryseis, zatímco Achilles získal krásy Briseis.

Chryses, otec Chryseis, kněz Apolla, navštěvuje ozbrojený tábor nepřítele, tábor Řeků, sám, neozbrojený a přináší výkupné za své milované Chryseis., Chryses je zobrazen č. pohostinství u Krále Agamemnona, ale je nezdvořile řekl, aby odešel, odkud přišel, což je to, co zpočátku rozzlobil bohy, to lámání pohostinnost je něco, co jste prostě nemají dělat.

Iliad Blog 1 http://www.seekingvirtueandwisdom.com/iliad_blog01/

Chryses má pouze jednu možnost, modlí se Apollovi. Apollo, Bůh medicíny a Bůh moru, střílí své svaté šípy mezi Řeky bít první psy, je mezky, pak muži, infikovat mnoho v táboře s morem.,

Za devět dní mor zuřil, a desátého dne Achilles zeptal se věštec nahlédnout do motivů bohů, a po augury odpověděl,
„bůh je rozzuřený, protože Agamemnon odmítla jeho kněze,
odmítl osvobodit jeho dceru, on odmítl výkupné.“

král Agamemnon nebyl absolutním králem, byl ale vůdcem expedice. Achilles a Odysseus a Nestor a možná udatní muži byli sami Králové, respektující autoritu Agamemnona po dobu Trojské války., On je nucen v radě, aby se vzdal své výhry, mladá dívka Chryseis, aby její otec Chryses, pro dobro řecké armády, ale on se nevzdá, její vznešeně, chová se špatně, že se chová jako rozmazlené dítě, náročné:
„Přines mi jinou cenu, a rovnou moc,
jinak já sám jsem z Argives jít, aniž by svou čest.
To by byla ostuda. Jste všichni svědci,
Podívejte se-moje cena je unesena!,“

ale to, co je v sázce, není jeho cena, ale jeho pýcha, chides Achilles:
vezmu Briseis v celé její kráse, vlastní cenu –
takže se můžete dozvědět, jak mnohem větší Jsem než vy!“

Achilles začal kreslit svůj meč a zabít svéhlavého monarchu na místě, ale Athena zasahuje a sklouzne meč zpět do pláště. Achilles ho místo toho bičuje rozzlobenými slovy:
“ Ohromující opilý, očima vašeho psa, srdcem vašeho plavce!,
Nikdy jsi ruku s vojáky a jít do boje
nebo riziko přepadení baleny s Achaji vybral muže,
že vám chybí odvaha, můžete vidět, že smrt se blíží.
bezpečnější zdaleka, najdete, vpád přes tábor,
velení cenu každého muže, který mluví proti vám.
Král, který pohltí svůj lid! Bezcenné plevy, muži, kterým vládnete.,“

Profesor Elizabeth Vandiver se domnívá, že Agamemnon udělal mnohem víc, než okradl Achillovu konkubínu, že ve své aroganci se svlékl z Achillovy brnění, ale horší, zbavil se mu jeho cti a slávy, čímž ztratil tvář před svým soudruhem. Získání respektu a vyhýbání se hanbě je pro válečníky a muže v každém věku rozhodující. Ale myslím, že pečlivé přečtení rad nenápadné pocity Achillovy pro Briseis se skrývá pod stoický masku musí nosit jako bojovník, pocity, které nemohou trhliny přes masku, jinak mar jeho důstojnost.,

Achilles a jeho poddaní Myrmidoni se stáhnou z bitvy a utkají se na břehu vedle svých lodí. Jeho nejlepší přítel Patroclus smutně doručit Briseis lordu Agamemnon. Achilles odchází na břeh moře, ze kterého se zvedá Thetis, jeho bohyně matka, ke které diskutuje o své situaci., Ona odhalí Achillovu jeho dvojí osud, buď zůstane a vyhraje čest a slávu a hrozící smrt na bitevním poli, nebo se mohl plavit se zpátky do Řecka tiše a žít dlouhý klidný život v ústraní, na výběr by rád vybrat, jestli by mohl odejít s jeho krásou Briseis, což je vyloučeno, neboť nemůžeme zrušit zápletku Ilias.

Thetis souhlasí s tím, aby hájit svůj případ s Zeus, který uspořádány tak, aby otočit příliv bitvy ve prospěch Trojské koně, dokud se disk Řeky do moře a začít spalování řecké lodě., Achilles sotva zmiňuje Briseise ve svém vyprávění příběhu své matce Thetis, ale ona a ostatní bohové vědí, co je v jeho srdci.

GENEOLOGIE

hodně z Knihy 2 Iliad je dlouhý seznam mnoha městských států, které přispěly armádami ke společné věci. Starověké spisy mají rádi takové seznamy, připomínají genealogie v Genesis i Matthew a Luke. Profesor Vandiver vypráví o debatách, které vědci mají nad těmito seznamy, ale myslím, že nejjednodušší vysvětlení jsou někdy nejlepší vysvětlení., Za prvé, odkazují na postavy v jiných příbězích, které byly dlouho ztraceny v písku historie, ale jsou stále velmi známé svým starým divákům. Za druhé, můžete si představit, Ilias přednášen v náboženském festivalu, občané každého města-stát by čekat na jejich zmínky v sáze, možná, že by se fandit, když jejich město je pojmenováno podle barda.

DUEL ZAČÍNÁ

Ilias, tragický příběh o muži chovají špatně, tragický příběh gods chovat se špatně, a jak utrpení a smrt stonky tisíce, protože jejich tvrdohlavost. Takové jsou příběhy mužů a války.,

když se tvoří bitevní linie, ale před zahájením bitvy,
„Hector udeřil svého bratra urážkami a bodal posměšky:
‚Paříž, otřesná Paříž! Náš princ krásy,
mad For women, lákat je všechny zničit!
by k Bohu jste se nikdy nenarodil,a zemřel bez pomoci.
To je vše, co bych se zeptat. Lepší je to tak daleko
než nechat vás tady, pobouření,
výsměch v očích všech našich nepřátel.“

Hector má na sobě z této války, která se bojuje za cizoložství svého bratra.
proč vést tisíce zemřít pro takovou chtíč?, Nechte svého bratra bojovat proti této válce,
nechte svého bratra čelit svému nepříteli vznešenému králi Agamemnonovi,
nechte Paříž a Agamemnon čelit jeden na jednoho, člověk k člověku.
nechte je bojovat k smrti, nechte je bojovat za ruku Heleny.

Tak, Hector statečně kráčí klidně k řecké linky sám,
Někteří Řekové nechat své šípy budou létat, ale Agamemnon nabídky je zastavit,
zastavit, zatímco oni slyšet, co návrh Hector znamená navrhnout.,

Agamemnon a všichni Řekové poslouchat pozorně a souhlasím s tím,
Nechte armády sundat své brnění v oblasti,
Ať Král Agamemnon čelit cizoložné Paříži v duelu,
Nechat dva z nich rozhodnout, který bere za ruku Helen
Nechat duel rozhodnout o osudu této strašné války.

Ale předtím, než souboj začne, tam je dar bohům, tak tam je vzácný příměří umožňuje těm, vysoko na zdi Troy na průzkum nepřátelské armádě.
Starý král Priam špehuje Helen, ale úžasně nevykazuje žádný hněv, jak k ní volá,
“ Pojď sem, drahé dítě., Sedněte si přede mnou,
takže můžete vidět svého manžela z dávné doby,
své příbuzné a své lidi.
nedivím se vám. Mám za to bohy.
oni jsou ti, kteří na mě přinesli tuto válku.“
pak ji požádá, aby poukázala na řecké válečníky, které špehuje na poli.,

„A Helen zář ženy, odpověděl, Priam,
‚já věřím v tebe tak, drahý otče, strach vás příliš,
jen kdyby smrt měla potěšit mě pak, grim smrti,
že den, kdy jsem sledoval váš syn Troy, vzdát
mé manželské postele, mé příbuzné a mé dítě,
moje oblíbená, teď dospělý,
a krásné kamarádství žen v mém věku.
Smrt nikdy nepřišla, takže teď můžu jen ztrácet slzy.““

pro mnoho stránek tragicky zářící Helen souvisí s Priam
mnoho postav ve vznešeném světě, které zanechala v Řecku.,
špion Odysseus, široká ramena, zuřící za linií jako ram,
A mluví o Menelaus, jasně řečeno, ušlechtilý Agamemnon,
spy obří Ajax, jeho masivní ramena tyčící se nad jeho muži.
Helen poukazuje na mnoho dalších Řeků na Priam, ale dvě nemůže najít,
„Castor breaker of horse a vytrvalý boxer Polydeuces,
Moje Pokrevní bratři, moje matka je porodila oba.
možná se odmítli připojit k mužům v bitvě,
děsí se opovržení, kletby na mě vrhly.,“
Bohužel, ona byla pryč z domova tak dlouho, že nevěděl,
že jsou už dávno mrtví, ležící v „životodárné zemi Lacedaemon,
drahá země jejich otců.“

Kdyby to byl skutečný život, pokud Paříži byl vznešený válečník,
vůz by měl být připevněn ke koním některé předchozí ráno, vedený Paříži, kreslení ho a Helen nepříteli řeckého tábora,
Paříž hrdě hlásají Řekové byli v útoku ho dolů,
Paříž nabízí, aby se poradil, kdo by měl držet ruku Helen.
ale to by zbavilo Iliadu jeho plotline a jeho Romeo.,

dole na hřišti, vyhlášené příměří, duel zuřil.
krásné nehty a blikající brnění může zapůsobit na některé z žen,
ale oni jsou žádný zápas pro savage houpající se meče houpal skutečných mužů,
o skutečné bojovníky stroze obchodování rány v bitvě v blátivé pole.
Romeo parries s Agamemnonem na několik stránek,
ale brousící Bitva obchodovaných úderů nevěstí nic dobrého pro Paříž,
a brzy se jeho nepřítel chystá ho porazit poslední ranou.,

Mnohem později Krále Priama by řídil vůz přes řecké linky pro tělo svého mrtvého syna Hectora, nepřátelského tábora setkání pryč opravdu dobře, že se to sčítá Krále Priama a Achilles, která hasí rage of Achilles, a dochází k závěru příběhu Ilias., Co by se stalo tady, pokud Paříži se měly kácet, je, že Král Priam by vytáhnout v jeho voze jeho milované Heleny, které mají být předány jí, škoda v řeckém táboře, pravděpodobně s napjatou pohostinnost povinné společné jídlo

osud Tróje visí na vlásku, náš Romeo v Paříži byl utlumený na bitevním poli, on má být provedeno, když bohové se chovají špatně. Afrodita, bohyně lásky a chtíče, se rozhodne zachránit svého milovaného Romea, Paříž., Žádné námitky, ani nářek je slyšet z Paříže jako Afrodita se vrhne dolů, nabrat ji Romeo v její ochranné ruce, uvedení ho v rohu svého paláce v tmavé teplé postele, kterou sdílel s Helen v lepší časy. Lstivá Afrodita mění svou podobu na podobu staré ženy, aby přilákala Helenu do postele, zatímco bitva zuří níže.

Helen není oklamána. Helen ví, že to není čarodějnice. Helen ví, že tohle je Afrodita v přestrojení. Helen je naštvaná. Helen nechá Afroditu vědět, že je naštvaná.
“ šílený jeden, Moje bohyně, oh co teď?
toužíte mě znovu nalákat do mé zkázy?,
kam mě budete řídit dál?
pryč a pryč do jiné velké, luxusní země?
máte tam také oblíbeného smrtelníka? Ale proč teď?
vzhledem k tomu, Menelaus má šlehač váš hezký Paříž,
a nenávistný jako já, touží, aby mě vzal domů?
je to důvod, proč se tady vedle mě teď obracíte se všemi nesmrtelnými mazanostmi ve vašem srdci?
No, bohyně, jděte k němu sami, vznášíte se vedle něj!
opustit Boží high road a být smrtelník!
nikdy nevkročte na Mount Olympus, nikdy!
trpět pro Paříž, chránit Paříž, na věčnost,
dokud z vás neudělá svou manželku, to nebo svého otroka.,
Ne, už se nikdy nevrátím. Mýlil bych se,
ostudné sdílet postel toho zbabělce ještě jednou.“

Jaké úžasné verše, to je jako diskuse mezi Adamem a Bohem v opačném směru, s výjimkou případů, kdy je Adam argumentovat, ze slabosti, obviňování ženy, že Bůh mu dal, ji Helen je káral Afrodita chová tak špatně, říká bohyně, že je to tvůj hezký Paříži, už ne moje.

Afrodita může Helen Dostat do Pařížské postele, ale je jasné, že ztratila veškerou úctu k Paříži a bez jejího respektu je její láska ztracena., Profesor Vandiver poznamenává, že tento dialog ukazuje marnost pokračování války o Helenu, která Paříž stejně nemiluje.

Dolů na pole, šípy létají, vojáci umírají, příměří je rozbité, Trojan a řecké podobně spěchat, aby se zpět na své brnění ležící v oblasti, Trojan a řecké podobně bojovat za čest bojovat za slávu, bojovat za ochranu těla svých mrtvých kamarádů, bojovat za to, loupit a krást těla svých nepřátel, soutěž, která je více masivní rvačku, než bitva v hrůzných detailů přes desítky stránek krvavé rým.,

Profesor Vandiver poukazuje na malou scénu na bojišti, která zdůrazňuje, za co Trojané tak statečně bojují. Řecký válečník Diomedes špehuje svého hostujícího přítele trojského válečníka Glaucona. Hostující přátelé byli diplomaté starověkého světa, když velvyslanectví dorazilo do města z jiného města, zůstali v domě svého hostujícího přítele. Řekli si navzájem, existuje spousta dalších trojských koní zabít, existuje spousta dalších Řeků zabít, zůstaňme přáteli, ještě lépe, pojďme vyměnit brnění, takže každý ví, že jsou přátelé.,
“ ale syn Cronus, Zeus, ukradl glaucusův rozum pryč.
své zlaté brnění vyměnil za bronz s Diomedesem,
hodnota sto volů za pouhých devět.“

Ilias Blog 5 http://www.seekingvirtueandwisdom.com/the-iliad-blog-5-the-tide-of-battle-turns-against-the-greeks/

Homere, „Ilias,“ přeložil Robert Fagles (New York: Penguin Books, 1990), Kniha 3, s. 133-144.

Homer, „Iliad“, přeložil Robert Fagles (New York: Penguin Books, 1990), kniha 6, s. 202-203.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *