Jak těžké je naučit se anglicky?

Jak těžké je naučit se anglicky?

Když jsem se učil anglicky v řeckém přístavu Pireus, kolega a já jsem trávil čas nečinnosti ve sborovně spekulovat o tom, co je nejtěžší jazyk na světě by mohl vypadat. Možná by existovaly různé slovesné konce pro každý den v týdnu. Nebo možná forma adresy se může lišit v závislosti na výšce osoby, se kterou jste mluvili.

myšlenka nejtěžšího jazyka je samozřejmě nesmysl. Jak obtížný je jazyk, závisí na vašem výchozím bodě., Jak napsal Guy Deutscher ve své povzbuzující knize prostřednictvím jazykového skla: „švédština je doddle — pokud jste náhodou norština, a pokud jste Italové, je to také španělština.“Švédština i španělština jsou pro anglické reproduktory těžší, i když ne tak těžké jako arabština, což je zase méně obtížné, pokud je váš mateřský jazyk hebrejský, jak je Deutscher.

ale Deutscher ukazuje, že některé jazyky mají vlastnosti, jejichž složitost překonává cokoli, co jsme s kolegou snili., Matses, jazyk Peru-Brazílie hranice, má slovesné tvary, které se mění v závislosti na tom, zda mluvčí něco viděl na vlastní oči, vypadalo, se spoléhal na domněnek nebo to slyšeli od někoho jiného. Supyire, mluvený v Mali, má pět pohlaví: lidé, velké věci, malé věci, kolektivy a tekutiny.

jak složitá je angličtina? Myšlenka vznikla poté, co sledoval francouzský prezident Emmanuel Macron postavit na otázky během společné tiskové konferenci s Donald Trump a po přečtení rozhovoru pro list Financial Times s Carl-Henric Svanberg, BP předseda.,

odpovědi pana Macrona na Americký tiskový sbor v angličtině byly nesmírně působivé. Bez scénáře se šikovně vyhnul jakýmkoli diplomatickým faul-upům. Pan Svanberg, který je Švéd, na druhou stranu připomněl, jak se střetnutí v Bílém domě zvrtlo. Mluvit s novináři po setkání s Barackem Obamou během Deepwater Horizon ropné katastrofě v roce 2010, Pan Svanberg měl tisk křičet v hněvu když řekl, že BP: „staráme se o malé lidi.,“měl jsem si položit pár otázek, ale nakonec jsem vzal šest a byl to poslední, který mě dostal,“ řekl pan Svanberg a přemýšlel o nebezpečích mluvení druhým jazykem.

Pokud je pro Švéda náročné mluvit anglicky, o kolik těžší to musí být pro řečníka nesouvisejícího jazyka, jako je Japonština nebo turečtina?

na první pohled vypadá angličtina jako snadný jazyk. Cokoliv, co není zjevně muž nebo žena, je „to“. Není třeba se obávat pohlaví „telefonu“ nebo „sešívačky“nebo “ hlouposti“., (Lloydův seznam, lodní noviny, přestal volat lodě “ ona “ v roce 2002.)

přídavná jména zůstávají stejná bez ohledu na pohlaví přidruženého podstatného jména: statečná žena, statečný muž, statečný nový svět. Kromě-s ve třetí osobě singulární přítomný čas („zpívá“) se slovesa nemění, bez ohledu na to, jaký je jejich předmět („běžel“,“běželi“).

slovo “ přítel „zůstává stejné, ať už říkáte“ je to můj přítel“,“ Ahoj, můj přítel“,“ kopl jsem svého přítele „nebo“je to dům mého přítele“., V řečtině, jak jsem zjistil v mých dnech Pireus, vyžadují řadu podstatných konců, které se liší v závislosti na pohlaví přítele.

Pokud je to náročné pro Švédy mluvit anglicky, jak mnohem těžší to musí být pro mluvčího nesouvisející jazyk, jako je Japonština nebo turečtina?

ale existují aspekty angličtiny, které jsou ďábelsky složité. Pravopis neposkytuje konzistentní pokyny k výslovnosti. Zvažte „kašel“, „přes“, „bough“, „ačkoli“a “ hiccough“.,

existují nepravidelné minulé časy: vznikly, staly se, spadly, přísahaly a mnoho dalších.

existují také frázová slovesa-slovesa následovaná předložkami, s divokými výkyvy ve významu. Studenti mají plné právo cítit uhasit, když dát někoho na noc, jen aby zjistili, že nemohou smířit s nimi. Možná budou chtít odložit výuku angličtiny na jindy.,

Někteří výzkumníci zjistili, že rodilí mluvčí Germánských jazyků, které mají také frázová slovesa, najít anglické verze jednodušší zvládnout, ale že Čínští studenti angličtiny dělají, co mohou, aby se jim vyhnout.

protože angličtina je nezpochybnitelným jazykem podnikání a politiky, ti, kteří se chtějí dostat na nejvyšší místa, nemají jinou možnost, než tyto překážky překonat. Pokud se vám jako rodilému mluvčímu podaří přečíst FT, patříte k nejpůsobivějším z mnoha — a budete mít své vlastní názory na to, co dělá angličtinu snadnou nebo tvrdou.,

Twitter: @Skapinker

Dopis v reakci na tento sloupec:

několik tipů, jak zvládnout ‚tuf‘ anglický jazyk / Od Bruce Mathers, Zug, Švýcarsko

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *