Greek Mythology >> Greek Gods >> Olympian Gods >> Tyche (Tykhe)
Greek Name
Τυχη
Transliteration
Tykhê, Tyche
Roman Name
Fortuna
Translation
Fortune, Chance
TYKHE (Tyche) byla bohyně štěstí, náhoda, prozřetelnost a osud. Ona byla obvykle poctěn v příznivějším světle, jako Eutykhia (Eutychia), bohyně štěstí, štěstí, úspěch a prosperitu.,
Tykhe byl zobrazen s různými atributy-drží kormidlo, byla koncipována jako božské vedení a vedení záležitostí světa, a v tomto ohledu, že byl nazýván jedním z Moirai (Moirae, Osudy); s míčem reprezentovala různé nestálosti štěstí, nestabilní a schopné válcování v každém směru; s Ploutos (Plutus) nebo roh hojnosti, byla symbolem bohaté dary štěstěny.
Nemesis (Fair Distribution) byl opatrně považován za nevýhodu Tykhe, ten, kdo poskytl kontrolu extravagantních laskavostí udělených fortune., Dvojice byla často zobrazována jako společníci v řeckém malířství vázy. Ve váze obraz (vpravo) Nemesis (Rozhořčení), s její paže kolem Tykhe (Jmění) body obvinil fingure na Helene, kteří Afrodita má přesvědčit, aby uprchnout z Paříže.
RODINA TYCHE
RODIČE
POTOMSTVO
PLOUTOS (Aesop Bajky 130, Pausanias 9.16.2)
ENCYKLOPEDIE
Zdroj: Slovník řeckých a Římských Životopis a Mytologie.,
CLASSICAL LITERATURE QUOTES
PARENTAGE OF TYCHE
Hesiod, Theogony 346 ff (trans. Evelyn-White) (Greek epic C8th or C7th B.C.) :
„Tethys bore to Okeanos (Oceanus) the swirling Potamoi (Rivers) . . ., Vyvedla také rasu od dcer, kteří s Pánem Apollonem a řekami mají mladé v jejich držení po celé zemi, protože jim je dáno toto právo od Zeuse. Jsou to Peitho . . . Kalypso (Calypso), Eudora a Tykhe (Tyche). . . Nyní jsou to nejstarší z dcer, které se narodily Tethysovi a Okeanosovi, ale vedle nich je mnoho dalších.“
Tyche COMPANION of PERSEPHONE
Homeric Hymn 2 to Demeter 5 ff (trans. Evelyn-White) (řecký epos C7. nebo 6. př. n. l.,) :
„hrála s hlubokým prsaté dcery Okeanos (Oceanus) a shromažďování květin po měkké louce, růže a krokusy a krásné fialky, kosatce a také hyacinty a narcisy.,také a Iakhe s Rhodea a Kallirhoe (Economy) a Melobosis a Tykhe (Tyche) a Okyrhoe (Ocyrhoe), krásná jako květina, Khryseis (Chryseis), Ianeira, Akaste (Acaste) a Admete a Rhodope a Plouto (Pluto) a okouzlující Kalypso (Calypso); Styx taky tam byl a Ourania (Urania) a krásné Galaxaura s Pallas, který probudí bitvy a Artemis těšit na šipky: hráli jsme si a shromažďování sladké květiny v našich rukou, měkké krokusy se smísil s kosatce a hyacintu, a růže-květy a lilie, úžasné vidět, a narcis, který je široký zemi způsobil růst žlutý jako šafrán.,“
Pausanias, popis Řecka 4. 30. 4 (trans. Jones) (řecký cestopis C2nd A. D.):
“ Homer je první, o kterém vím, že ve svých básních zmínil Tykhe (Tyche). Učinil tak v hymně Demeterovi, kde vyjmenovává dcery Okeanos (Oceanus), vypráví, jak hráli s Kore (Core) dcerou Demetera, a dělá Tykhe jedním z nich.“
TYCHE jako souhvězdí VIRGO
souhvězdí Virgo bylo obvykle identifikováno s bohyní Dike (spravedlnost).
Tyche bohyně štěstí
Pindar, Olympionik Ode 12. 1 ff (trans. Conway) (řecky C5. B.,C.):
„dcera Zeus Eleutherios (osvoboditel), Tykhe (Tyche, Fortune) naše Spasitel bohyně, modlím se váš opatrovník péči o Himera, a prosperovat sílu svého města. Pro vaši ruku řídí lodě oceánu na jejich létajícím kurzu, a pravidla na zemi pochod divokých válek, a shromáždění moudrých poradců.“
Pindar, Isthmian Ode 4. 48 ff :
„Ale i pro ty, kteří se snaží, Tykhe (Tyché, Štěstěna) možná skrývá její světlo, ere, ale jejich kroky dosáhnout nejvzdálenější cíl, pro její dary činí oba dobré a špatné., A často řemeslo menších duší překonává a nepřináší sílu lepších lidí.“
řecká Lyrická V Anonymitě, Fragment 1019 (z Stobaeus, Antologie) :
„Tykhe (Tyché, Štěstěna), začátek a konec pro lidstvo, sedíte v Sophia (Moudrost) sedadla a dát čest smrtelné skutky; od vás přichází více dobrého než zlého, milost svítí o své zlaté křídla, a to, co měřítko rovnováhu dává je nejšťastnější, vidíte cestu ven ze slepé uličky, v případě potíží a můžete přinést jasné světlo ve tmě, nejvíce vynikající bohů.“
Aeschylus, Agamemnon 661 ff (trans., Weir Smyth) (řecké tragédie C5th B. C.) :
“ Sami, nicméně, a naše loď, trup unshattered, nějakou sílu, božské, ne lidské, konzervované stealth nebo přímluvy, kterým se ruku na svém čele; a Spasitele Štěstí (tykhê sotêr) se rozhodl sedět na palubě naše řemeslo tak, že je třeba taky vzít v otok surfovat na anchorage ani disk na skále-vázané pobřeží.“
Aischylos, Úlitbu Nositelé 55 ff :
„úcta veličenstvo jednou nepřemožený, nezdolatelný, neodolatelná ve válce, která pronikla do uší a srdce lidí, je nyní sádru . Ale stále existuje strach., A Eutykhia (Eutychia, prosperita) – to je mezi smrtelníky Bůh a více než Bůh. Ale rovnováha Dike (Spravedlnost) udržuje watch: rychle to sestupuje na ty, na světlo; někdy bolest čeká na ty, kteří lenošení na hranici twilight; a jiní tvrdí, že se davy noc.“
Aischylos, Úlitbu Nositelé 963 ff :
„Ale brzy čas (khronos), který naplňuje všechny projdou portály náš dům, a pak vše, znečištění, bude vyloučen z krbu o očistné rituály, které vyhnat neštěstí., Kostky štěstí (tykhai) bude zase jak oni padají, a ležet s tváří tak krásné na pohled, příznivě nakloněn, aby ten, kdo zůstane v našem domě.“
Aeschylus, Doubtul Fragment 254 (ze Stobaeus, Antologie 1. 6. 16):
“ panovníkem všech bohů je Tykhe (Tyche, Fortune) a tato další jména jsou jí dána marně; neboť ona sama zlikviduje všechny věci, jak chce.,“
Ezop, Bajky 84 (z Chambry & Avianus, Fabulae 12) (trans. Gibbs) (Řecká bajka C6.př. n. l.):
„farmář, který bojoval, když vrhl svůj pluh-podíl do země, viděl skok pokladů z brázdy. Všichni ve spěchu okamžitě opustili hanebný pluh a vedli jeho voly k lepšímu semenu., Ihned poslušně postavil oltář bohyni Ge/Tellus (Gaea, země), která mu ráda udělila bohatství obsažené v ní. Bohyně Tykhe/Fortuna (Tyché, Štěstěna), pocit, opovrhovaný, že on si myslel, že ji také zaslouží oběť kadidla, nabádal zemědělce, myslet na budoucnost, zatímco on se radoval ve své nové-našel věci : ‚Teď nemusíte nabízet dary, které jste našli mé svatyně, ale dáváte přednost, aby se ostatní bohové účastni své štěstí., Přesto, když je vaše zlato ukradeno a jste zasaženi smutkem, nejprve mi podáte stížnosti, pláč nad vaší ztrátou.'“
Ezop, Bajky 261 (z Chambry & Babrius, Fabulae Aesopeae 49) :
„Cestovatel a Tykhe (Tyché, Štěstěna). Cestovatel unavený z dlouhé cesty ležel, překonaný únavou, na samém pokraji hluboké studny., Stejně jako on byl asi na podzim do vody, Paní Tykhe (Fortune), to je řekl, se mu zjevil a probudil ho ze spánku tak oslovil ho : ‚Pane, modlit se probudit: pokud se vám pád do studny, vinu bude házet na mě, a já jsem se dostat špatné jméno mezi smrtelníky, neboť jsem zjistil, že muži jsou jisti, že připisují jejich kalamity na mě, ale moc se tím jejich vlastní hloupost, že mají opravdu je přinesli sami na sebe.“
každý je víceméně pánem svého vlastního osudu.,“
Ezop, Bajky 535 (ze Života Aesop 94) :
„Zeus jednou nařídil, Tykhe (Tyché, Štěstěna) ukázat lidstvu dvěma způsoby: jeden způsob, svobody a dalších na cestě z otroctví. Prometheus udělal cestu svobody drsnou na začátku, neprůchodnou a strmou, bez vody nikde k pití, plnou ostružin, a zpočátku s nebezpečím na všech stranách. Nakonec se však stala hladkou planinou, lemovanou cestami a naplněnou háji ovocných stromů a vodních cest. Tak zoufalý zážitek skončil v klidu pro ty, kteří dýchají vzduch svobody., Cesta z otroctví, nicméně, začal jako hladké obyčejné na začátku, plné květin, příjemné na pohled, a docela luxusní, ale nakonec se stal neprůchodný, strmé a nepřekonatelné na všech stranách.“
Ezop, Bajky 469 (z Avianus 12) :
„farmář začal otáčet zemi s pluhem, když viděl poklad najednou jara do pohledu z hlubin brázdy. Jeho duch stoupal, když opustil pokorný pluh a vyhnal voly na lepší pastviny., Okamžitě postavil oltář bohyni Země Tellus (země) a uctíval ji za to, že mu šťastně udělil bohatství, které bylo v ní pohřbeno. Zatímco se farmář radoval ze svých nových okolností, bohyně Fortuna (Fortune) byla rozhořčená, že ji nepovažoval za stejně hodnou kadidla a obětí. Ona se tak objevil na muže, a dal mu toto varování o budoucnosti : ‚Místo toho, aby nabídka vaší nové-našel bohatství v mém chrámu, sdílíte je s ostatními bohy., Přesto, když je vaše zlato ukradeno a jste zasaženi zármutkem, pak se ke mně obrátíte především ve svém zoufalství a deprivaci!““
Aesop, bajky 470 (od Babrius 49) :
“ dělník bezmyšlenkovitě usnul jednu noc vedle studny. Zatímco spal, zdálo se, že slyší hlas tykhe (Tyche), bohyně štěstí, když tam stála vedle něj. ‚Hej ty,‘ řekla bohyně, ‚ raději se probuď! Obávám se, že pokud spadnete do studny, budu ten, který lidé obviňují, což mi dává špatnou pověst., Obecně mě lidé obviňují ze všeho, co se s nimi děje, včetně nešťastných událostí a pádů, za které má člověk opravdu jen vinu.““
Plato, zákony 757b (trans. Bury) (řecký filozof C4. př. n. l.):
“ při udělování vyznamenání . . . zaměstnat hodně dát i výsledky v distribucích . . ., To je rozsudek Zeus , a muži to nikdy asistencí uložit v malé míře, ale pokud to má pomáhat buď Státy nebo jednotlivci, to produkuje všechny věci dobré, pro to dávkuje více na větší a menší na menší, což v důsledku opatření, aby každý podle povahy; a s ohledem na vyznamenání také poskytováním větší na ty, které jsou větší v dobro, a méně na ty z opačného charakteru ve vztahu dobra a vzdělávání, to přiřadí v poměru, co se hodí k sobě . . ., ze stejného důvodu je nutné, aby se použít také rovnosti, a to z důvodu nespokojenosti mas, a přitom se modlit, volat po bohu a Tykhe Agathe (Tyche Agatha, Štěstí) příručka pro ně hodně správně směrem k nejvyšší spravedlnosti.“
Pausanias, popis Řecka 4. 30. 4 – 6 (trans. Jones) (řecké cestopis C2nd A. D.) :
„lidé Pharia mají také chrám Tykhe (Tyche) a starověké obraz. Homer je první, koho znám, že se zmínil Tykhe ve svých básních., Učinil tak v hymně Demeterovi, kde vyjmenovává dcery Okeanos (Oceanus), vypráví, jak hráli s Kore (Core) dcerou Demetera, a dělá Tykhe jedním z nich. Linky jsou : ‚všichni Jsme v krásné louce, Leukippe, Phaino, Electre a Nespokojen, Melobosis a Tykhe a Okyrhoe s tváří jako květina.‘
On řekl, nic dalšího o této bohyně je nejmocnější z bohů do lidských záležitostí a zobrazování největší sílu, jako v Iliadě zastupoval Athena a – jako nejvyšší ve válce, a Artemis se obával při porodu, a Afrodita dbát na záležitosti manželství., Ale o Tykheovi se už nezmiňuje. Bouplaos (Buplaus) šikovná chrámu-architekt a carver obrázků, který udělal sochu Tykhe v Smyrna, byl první, koho známe, představuje ji s nebeské sféry na hlavu a nesl v jedné ruce roh Amaltheia, jak Řekové říkají, představující její funkce v tomto rozsahu. Básně Pindara později obsahovaly odkazy na Tykhe, a to je ten, kdo volal její příznivce města.“
Orphic Hymn 72 to Tyche (trans . Taylor) (řecké hymny C3. př. n. l. do 2. n. l.,):
“ to Tykhe (Tyche, Fortune), fumigace z kadidla. Přístup, královna Tykhe, s příznivými mysl a bohaté hojnosti, mou modlitbu sklon: klidný a vznešený, mocný, jménem, imperial Artemis, narodil se z Eubouleos známý, lidstvo je neporažený nekonečné chvály je tvé, pohřební, široce putování moci božské! V tobě se nalézá náš různý smrtelný život a přichází od tebe v hojném bohatství; zatímco jiní truchlí nad tvou rukou, aby požehnali, ve vší hořkosti hluboké úzkosti. Být přítomen, Bohyně, tvá uctívatele druhu, a dát hojnosti s dobrotivým mysli.,“
Aelian, historický Miscellany 2. 29 (trans. Wilson) (řecký řečník C2nd na 3. A. D.) :
„Pittakos (Pittacus) žebřík pro chrámy z Mytilene, nesmí sloužit žádnému užitečnému účelu, ale jednoduše jako oběť. Jeho záměrem bylo naznačit, že fortune (tykhe) se pohybuje nahoru a dolů, s štěstí, jak to bylo lezení nahoru a smůlu sestupuje.“
Aelian, historický Miscellany 3. 23:
„Alexandrosovy úspěchy byly nádherné . . . Nechť je většina z nich položena na Tykhe (Tyche, Fortune), který upřednostňoval Alexandros, pokud si člověk přeje být opatrný., Ale Alexandros byl skvělý, protože nebyl poražen Tykhe (Fortune) a nevzdal se tváří v tvář její trvalé pozornosti k němu.“
Aelian, historický Miscellany 13. 43:
„Všimněte si, že aténský generál Timotheus byl považován za štěstí. Lidé říkali, že za to může štěstí a Timotheus na tom neměl žádnou roli. Vysmívali se mu na jevišti a malíři ho zobrazovali spící, s Tykhe (Fortune) vznášející se nad hlavou a tahající města do její sítě.“
FORTUNA římská bohyně štěstí
Fortuna byla římským ekvivalentem řeckého Tykhe., Ona také připomíná řecké bohyně osudu Moira a Aisa.
Seneca, Médea 159 ff:
“ Fortuna (Fortune) se bojí statečných, zbabělých přemůže.“
Seneca, Médea 286 ff:
“ panství trůnů, které vrtkavá Fortuna (Fortune) ruší měnícím se Lotem.“
Seneca, Oidipus 6 FF:
“ raduje se někdo z královské rodiny? Ó podvodné dobro, kolik neduhů se skrývá pod tvou usměvavou tváří!, Jako vznešené vrcholy někdy chytit výbuchy, a jako útesu, který s jeho vyčnívající skály štěpí rozsáhlé hluboké, je poražen vlny i klidné moře, takže má vznešené říše lež vystaveny Fortuna (Štěstí).“
Seneca, Oidipus 81 ff:
“ Co to boty, manžel, aby běda těžší Lamentací? Tento velmi věc, mám dojem, je regal, čelit nepřízni osudu a tím více tvé pochybné stanice a více velikost říše se otřásá k jeho pádu, tím více firma, stát, statečný s nezajíkající nohy. Není to mužná věc, která by se obrátila zpět na Fortunu (Fortune).,“
Seneca, Oidipus 786 FF:
“ Jak bezcitná Fortuna (Fortune) mě napadne na každé ruce!“
Seneca, Phaedra 978 ff :
„Fortuna (Štěstí) bez toho, aby pravidla záležitosti mužů, rozptyluje její dary s nevidoucí ruka, podpora horší, zoufalá touha převažuje proti čisté muži a zločin sedí regnant ve vznešené paláce. Chátra se raduje, že dává vládě odporné a platí vysoké vyznamenání i tam, kde nenávidí. Pokřivené jsou odměny za upřímnost smutná ctnost; ubohá chudoba psi čistý, a cizoložník, silný v špatnosti, vládne nejvyšší.,“
Seneca, Phaedra 1141 ff :
„Na pochybné křídla mouchy nestálý hodinu, ani swift Fortuna (Štěstí) slib věrnosti.“
Seneca, Troades 258 ff :
„Neřízený moci nikdo nemůže dlouho udržet; řízené, to trvá; a vyšší Fortuna (Štěstí) zvýšil a vznešené moci člověka, tím více se to stát mu být skromný v blahobytu, se třesou na změnu okolností, a to se bát bohů, když jsou overkind. Tato velikost může být v okamžiku svržena, kterou jsem se naučil dobýváním. Dělá nás Troy příliš arogantním a odvážným?, My Řekové stojíme na místě, odkud padla.“
Seneca, Troades 695 ff :
„Škoda, že matka, klidně a trpělivě poslouchat její zbožné modlitby a vyšší bohové povýšil tě, více jemně tlačte na padlé. To, co je dáno bídě, je dar Fortuně (Fortune) . Tak ať tě zase vidí pohovka tvé cudné ženy; tak ať Laertes prodlouží své roky, dokud tě znovu nevítá domů; tak ať tě tvůj syn vystřídá.“
Seneca, Troades 734 ff:
“ pokud jde o Troyův trůn, nechť Fortuna (Fortune) nese to, co chce.“
Statius, Silvae 5. 1., 137 ff:
“ co Bůh připojil Fortuna (Fortune) a Invidia (Envy) v truceless příbuzenství? Kdo postavil kruté bohyně do nekonečné války? Bude jeden nastavit její značku na žádný dům, ale druhý musí rovně opravit ji svým chmurným pohledem, a s divokou rukou, aby zmatek jeho radosti? Šťastný a úspěšný byl tento příbytek, žádný šok napadl, žádné myšlenky smutku, co je příčinou bylo, že na strach z Fortuna, nestálé i když být, zatímco Caesar byl příznivý? Přesto žárlivá Fata (osud) našla cestu a barbarské násilí vstoupilo do tohoto bezúhonného domu.,“
Apuleius, Zlatý zadek 4. 31 ff (trans. Walsh) (Roman román C2nd A. D.) :
„nejnižší možné vzorek lidstva, ten, kdo jako oběť Fortuna (Štěstí) ztratila stav, dědictví a bezpečnost, muž tak pochybné, že nikde na světě se může najít stejné v ubohosti.“
Apuleias, Zlatý zadek 7. 2 ff :
„Starší muži měli dobré důvody pro to, aby Fortuna (Fortune) považovali za slepou a naprosto bezhlavou ., To bohyně, dumal jsem, kdy propůjčuje její bohatství na zlý a nehodný, nikdy zvýhodňuje někoho náročnější na výběr, ale naopak raději lodge se právě lidem, ke komu ona by dal obloukem, kdyby měla oči, aby viděli. Nejhorší ze všeho je, že foists na nás pověst v rozporu s a v rozporu s pravdou, tak, že zlý člověk se může pochlubit v slávě upřímný, zatímco naopak on transparentně nevinný muž je postižený poškození pověsti.“
Apuleius, Zlatý zadek 6., 19 ff :
„prosím vás o vaše osobní Fortuna (Štěstí) a Genios (Genius, Duch Strážný), aby se přijít na pomoc tento opuštěný starý muž.“
Apuleius, Zlatý zadek 9. 1 ff :
„Ale opravdu, jestli Fortuna (Štěstí) nesouhlasí, nic nemůže dopadnou dobře pro jakýkoliv smrtelník, a ani moudré plánování, ani chytrý prostředků může overtun nebo přetvořit pre-vysvěcen uspořádání boží prozřetelnosti.,“
ANCIENT GREEK & ROMAN ART
S18.1 Tyche
Greco-Roman Marble Statue
S18.2 Tyche
Greco-Roman Marble Statue
S18.4 Tyche
Greco-Roman Marble Statue
S18.,3 Tyche
Greco-Roman Marble Statue
N16.1 Nemesis & Tyche
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
O5.1 Nemesis & Eutychia
Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.
SOURCES (ALL TYCHE PAGES)
GREEK
ROMAN
BIBLIOGRAPHY
A complete bibliography of the translations quoted on this page.