Všeobjímající Rozmanitosti

Všeobjímající Rozmanitosti

Fábulas, metáforas, dichos, décimas. Ti, kteří mě znají, budou souhlasit, že jsou součástí mého konverzačního projevu ve španělštině. Vyrůstat s babičkou, slyšení dominikánských výroků bylo stejně rutinní jako ranní vůně čaje z citronové trávy z čerstvých listů z naší terasy., Pro ty z vás, kteří nemluví španělsky, mluvím o použití bajek, metafor, výroků a populární Dominikánské poezie zvané décimas pro ilustraci situací, posílení myšlenky nebo jednoduše předávání nějaké moudrosti.
přestože byla Mamá Amparo skvělým zdrojem dominikánských výroků, nebyla jediná, kdo živil mou lásku k dichosovi. Moje matka a moje další abuela v tom také hráli roli., Navíc, moje máma sdílí mou lásku k populární moudrosti, a často můžete slyšet, jak to říct některé Dominikánské rčení sama, a máte-li povzbudit ji během společenských akcí ona může udělat uslzené oči s jedním z décimas může recitovat.

nemohu s jistotou říci, jak populární jsou výroky, ale pro dominikány je velmi běžné používat tyto kulturní úryvky v naší každodenní komunikaci. Stejně jako cokoli jiného, Dominikánské výroky přicházejí a odcházejí s dobou, protože jsou vázány na kulturu a sociální kódy, které lidé sdílejí v různých časech., Stejně jako hudba, móda a dokonce i slang, tyto kulturní výrazy hovoří o sociálních normách a přesvědčeních, které lidé sdílejí v určitém okamžiku.

moje matka například zná velmi staré Dominikánské výroky, dichos a décimas, které jí byly předány od manžela mé matky, který byl mnohem starší muž. Kombinace mých dvou babiček a znalostí mé matky o dichos dominicanos mě učinila znalcem svého druhu., Jsem rád, že Dominikánská rčení a idiomy se jazyk živější a také dělá naše kultury ožije, nás nutí identifikovat jeden druhého, i když jsme tam není; zvlášť když jsme daleko, daleko od domova.

protože jsem v Dominikánské republice nežil téměř 15 let, existuje již mnoho dominikánských výroků, které mi chyběly,a vím, že mnoho z těch, které znám, pravděpodobně umírá., To je důvod, proč na oslavu Hispánský Dědictví Měsíc, chci se podělit o některé z mých oblíbených dichos dominicanos, protože pomáhají vyprávět příběh mého života, mé rodiny a mých cultura. Navíc vím, že se také staly součástí života a kulturních projevů mnoha dominikánů v diaspoře.

„La yerba que está para un burro, ningún otro burro se la come“.
– „tráva určená pro osla, ne další osel bude jíst“.

Toto je jeden z mých oblíbených dominikánských výroků, protože má velkou moudrost., Je to dobrý způsob, jak vidět život, přijmout, že některé věci mají být; děláte svou roli a pokud to nepřijde do cesty, nebylo to určeno pro vás. Ekvivalentem tohoto přísloví je „to, co je pro vás určeno, vás nikdy nebude chybět“.

„Cuando el hladový da calor, la batata es un refresco“.
– „když hlad je jako teplo, jamy jsou jako občerstvení“.

legrační, to znamená, že když máte hlad, nejste vybíraví, budete jíst cokoli. Slouží dobře, když je nedostatek jídla., Vzhledem k tomu, že mnoho Dominikánů žije v chudobě, je to způsob, jak uklidnit sebe a své děti, když neexistují možnosti, a musíte jíst, co je k dispozici.

„a falta de pan, casabe“.
– „Pokud není chleba, kasava“.

Toto rčení mluví o vynalézavosti Dominikáni, učení v raném věku, které můžete dělat s tím, co je k dispozici. Nezabýváte se nedostatkem něčeho, pracujete s tím, co máte. Ekvivalentem tohoto je „vystačit s tím, co je k dispozici“.,

„Con paciencia y calma se sube un burro a una palma“.
– „s trpělivostí a klidem může osel vylézt dlaň“.

slyšel jsem, že moje máma říká Tohle tolikrát, že se používá k výuce dětí o trpělivosti, když se snaží něco dosáhnout. Dobrá rada zábavným způsobem, který funguje skvěle pro ty nejmenší.

„al mal tiempo, buena cara“.
– „ve špatných časech, ukázat svou nejlepší tvář“.

nevím, zda existuje ekvivalent tohoto v angličtině., Co vím, je to, že dominikáni jsou mistři v tom, že čelí nepřízni osudu s úsměvem na tvářích. Osobně jsem známý tím, že vždy s úsměvem, a pokud navštívíte ostrov, uvidíte, že i ti nejchudší z nejchudších mají skvělý přístup a smajlíka.

„Curase en salud“.
– „vyléčit se ve zdraví“.

odkazuje na zabránění tomu, aby se něco stalo. Když něco uděláte předem, snažte se vyhnout možnému špatnému výsledku v dané situaci., Například, pokud si přinést své nástroje pro výlet, protože víte, že máte staré auto. Není to, že víte, že auto se porouchá, ale raději buďte připraveni.

„El corazón de la auyama, solo lo conoce el cuchillo“
– „srdce squash je známo jen nůž“.

to znamená, že nikdy nevíme o skutečném utrpení někoho. Můžeme se cítit sympaticky, projevovat empatii a cítit se pro člověka. Nicméně, způsob, jakým člověk zažívá těžkosti nebo ztráty, v jejich jádru, opravdu nevíme., Nejsem si jistý, jestli existuje ekvivalent v angličtině pro tento jeden buď.

„Al dedo malo, todo se le pega“.
– „všechny špatné věci se drží zraněného prstu“.

i když to může znít trochu cynicky, myslím, že je více zakořeněno v pověře. Věřit, že člověk může být na smůlu pruh a jakmile se něco špatného stalo, že jedinec je povinen zažít další špatný výsledek.

„El que no se puede tirar, se jondea“.
– „Pokud nemůžete skočit, vrhnete se“.,

toto je další, která hovoří o vynalézavosti, je to hra na slova, protože „tirase“, který skáče, a „jondearse“ téměř znamenají totéž. Jondearse je slangové slovo, které volně znamená „skákat násilně“. Takže i když prakticky znamenají totéž, význam tohoto přísloví je, že pokud nemůžete něco udělat jedním způsobem, najdete jiný způsob, jak to udělat. Nejbližší ekvivalent je „když je vůle, existuje cesta“.

„Al que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija“.,
– „ten, kdo se opře o dobrý strom, získá dobrý odstín“.

miluji to, protože to může být vůdčí koncept po celý náš život. Miluji mluvit se svými dětmi o tom, jak se naučit obklopovat se cennými přáteli a těmi, kteří jsou důvěryhodní, že se mohou skutečně opřít. Může být také interpretován jako dělat věci správně a mít hrdost na dobře odvedenou práci, která nás odmění více způsoby než jedním.

rád bych slyšel, co říká váš oblíbený Latino?

pojďme přijmout rozmanitost a vytvořit sociální změnu!,

© Dania Santana ~ Všeobjímající Rozmanitosti
Multikulturalismus, Rozmanitost & Zařazení Odborníka | Autora | Reproduktor

Jsme tak nadšeni, že pro naše sedmé výroční Hispánský Dědictví Měsíc série! Nyní do října 15, najdete skvělé zdroje pro sdílení hispánského dědictví s dětmi, navíc můžete propojit své vlastní příspěvky o hispánském dědictví!,7
Crafty Moms Share: Learning About Juan Felipe Herrera and His New Book Imagine

September 28
Spanish Mama on Multicultural Kid Blogs

October 1
Spanish Playground

October 2
Kids Spanish Book Club

October 3
LadydeeLG

October 4
Kid World Citizen

October 5
Mama Tortuga

October 8
Kids Spanish Book Club

October 9
La Clase de Sra., Dufault

10. října
Všeobjímající Rozmanitosti

11. října
Recetas Latinas Veganas

12. října
Malé Nomadas na Multikulturní Kid Blogy,

15. října
Hispánský Máma na Multikulturní Kid Blogy,

nenechte Si ujít všechny skvělé příspěvky z předchozích let stejně: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, a 2017

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *