6 palabras de la jerga mexicana que necesitas saber

6 palabras de la jerga mexicana que necesitas saber

Las palabras de la jerga son posiblemente una de las partes más importantes para comprender completamente otro idioma, pero no siempre son fáciles de entender. Históricamente hablando, la jerga siempre ha sido hablada, no escrita, por lo que nuevas palabras y significados surgen del boca a boca en cualquier comunidad o sociedad. En ese sentido, internet es un gamechanger, pero ¿por dónde empezar? ¿Y con qué dialecto español?,

con el español Mexicano, estás de suerte, porque muchas de sus palabras de argot comienzan con las mismas dos letras, «ch», y tienen el mismo sonido» che «(pronunciado» chay»). Nuestro tercer video «hablando de español» cubre seis palabras del Argot mexicano que necesitas saber para sonar como un local, todas las cuales comienzan con «ch.»Si te sientes seguro después de ver nuestro video, sigue practicando, ¡y aprende un poco más!- de un grupo de música clásica mexicana, Café Tacvba, cuya canción » Chilanga Banda «es bien conocida por estar llena de palabras» ch » en español.,

» Ch » palabras de jerga Mexicana para ver

chido

no faltan palabras en español para expresar que te gusta algo, pero chido es una buena opción coloquial para decir «cool» o «great» en lugar de la más clásica muy bueno o increible. El Chido no existe en otros dialectos españoles ni tiene un significado original del que ha sido reutilizado. Es una palabra que puede expresar acuerdo, aprobación, emoción y sentimientos positivos generales sobre lugares, situaciones, eventos, cosas! ¡lo que sea!
Un ejemplo: Ese concierto estuvo muy chido. = Ese concierto fue muy guay.,

chafa

si algo es «de mala calidad» o «de muy mala calidad», vas a querer usar la palabra de argot chafa. Sin embargo, no solo está reservado para objetos. Chafa también se puede usar para referirse a algo que ha sido pirateado o falsificado; para describir a una persona o grupo de personas, como un equipo deportivo; como una expresión (¡Qué chafa está!!); e incluso como un verbo (chafear) para describir algo que ha dejado de funcionar.
Un ejemplo: Esa película está muy chafa. = Esa película fue realmente mala.,

chulo/chula

Cuando piensas en la palabra pretty, la mayoría piensa en bonito/bonita, tal vez lindo/linda, y, si estás en España, guapo / guapa. En español Mexicano, chulo / chula es la palabra que buscas usar si encuentras algo (o alguien, pero de una manera amable, no sexual ni romántica) realmente bonito. Úsalo para complementar una parte del atuendo de alguien o para decirle a alguien que crees que se ven lindos hoy. (Curiosamente, en todo el mundo en España, chulo / chula significa «cool» —con connotaciones positivas y negativas, dependiendo del contexto.)
Un ejemplo: ¡Esa camiseta está chula!, – ¡Esa camisa es bonita!

chamba

¿has terminado en una conversación sobre el trabajo? En lugar del trabajo más tradicional, use la palabra chamba para referirse a» trabajo «o » trabajo».»Un dato curioso sobre la palabra chamba es que sus orígenes se encuentran en el antiguo Portugués, llegando eventualmente a América Latina (México y Perú, principalmente).un ejemplo: Tengo mucha chamba. = Tengo mucho trabajo que hacer.

chambear

en la verdadera moda española, no sería una palabra si no pudieras convertirla en al menos otras cinco variaciones de sí misma, y chamba no es una excepción., Chamba viene en forma de verbo, también, que es chambear ,o » trabajar.»Al otro lado del Atlántico, España también tiene su propio trato combinado sustantivo-verbo para «trabajar» y «trabajar» que se desvía del estándar trabajo/trabajar, que es curro y currar.

Un ejemplo: Tengo que chambear hasta tarde. = Tengo que trabajar hasta tarde.

chela

«una cerveza con cualquier otro nombre sabría tan dulce» That así es como va esa cita, ¿verdad? Esperemos que eso sea cierto, porque en español, hay muchas maneras diferentes de referirse a esta simple bebida., La palabra tradicional para «cerveza» es cerveza, pero en México, querrás decir chela.en algunas partes de América Latina, la traducción literal de chela es «rubia», por lo que algunas mujeres de cabello claro en México tienen Chela como su primer nombre. Dado que el color es casi una coincidencia exacta con su cerveza estándar, tiene sentido que chela se pegue como una palabra de argot para cerveza, también. Y si todavía no has tenido suficientes palabras «ch», La jerga mexicana también usa la palabra cheve para» cerveza».
Un ejemplo: Pásame una chela. = Pásame una cerveza.,

elija entre estas palabras de argot «ch», también

  • chachalaquear
    • El verbo chachalaquear significa «hablar mucho» o » ser un charlatán.»Alguien que está chachalaqueando probablemente está hablando demasiado fuerte e insistentemente y saliendo como muy molesto.
  • chango o changa
    • En lugar de usar muchacho o muchacha o niño o niña, pruebe el término de la jerga Mexicana para» niño «o» niña», que es chango o changa.,
  • chaparro
    • normalmente, se diría que alguien es bajo si es bajo (refiriéndose a su altura), pero la jerga Mexicana llama a la palabra chaparro.
  • chavo
    • ¿Qué pasa, chavo? Esta palabra de argot generalmente significa «tipo», pero también puede significar»chico», a menudo refiriéndose a un hombre más joven.
  • che
    • dale un poco de calor a tu oración agregando che al comienzo de la misma, que es un enfático » hey!»para llamar realmente la atención de alguien., En otros países de habla hispana, también puede significar una forma coloquial de referirse a un amigo, como «hermano», «compañero», «amigo», etc.
  • chiflado
    • ¿conoces a esa persona que no puede evitar presumir constantemente de cosas? Típico chiflado, que significa «presumido», «mocoso Mimado» o «sabelotodo» en la jerga Mexicana.
  • chilango
    • ¿alguna vez has conocido a alguien de la Ciudad de México? Cualquier persona de allí es un chilango, que simplemente significa » ciudadano / nativo de la ciudad de México.»
  • chisme
    • a todos Nos gusta un poco de chisme, o «chismes», ¿verdad?, Esta palabra mexicana también existe como un adjetivo—chismoso o chismosa-que se utiliza para describir «alguien que es chismoso/le encanta chismear.»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *