64 parroquias

64 parroquias

el término «criollos» ha generado durante mucho tiempo confusión y controversia. La palabra invita al debate porque posee varios significados, algunos de los cuales se refieren a los temas innatamente sensibles de raza y etnia. En su sentido más amplio, Criollo significa «nativo» – o, en el contexto de la historia de Luisiana, » nativo de Luisiana.»En un sentido más estrecho, sin embargo, se ha referido históricamente a personas negras, blancas y mestizas que son nativas de Louisiana. En resumen, la palabra significa cosas diferentes para diferentes personas, y más de un grupo étnico podría decirse que tiene un reclamo para el término.,

La palabra Creole deriva del latín creare, que significa «engendrar» o «crear».»Parece haber sido utilizado por primera vez por los portugueses en la forma crioulo, que denotaba un esclavo nacido en el nuevo mundo (en oposición a uno nacido en África). En la década de 1600, crioulo llegó a denotar un colonizador nativo del nuevo mundo, independientemente de la herencia racial o étnica: raza negra, blanca o mixta. En Luisiana, el término—que evolucionó en criollo en español y créole en francés-se adhirió a esta convención.,

criollos del siglo XVIII

en la década de 1720, los Luisiana de raza mixta libre constituían una parte tan sustancial de la población que el Code Noir (leyes que rigen las relaciones raciales en Luisiana) detalló el lugar especial del grupo en la sociedad colonial. Estos Criollos de color, como se les conocía (gens de couleur libres en francés, «personas libres de color»), ocupaban un punto medio entre los blancos y los negros esclavizados. Comúnmente poseían propiedades, incluidos esclavos, y recibían educación formal, a veces en Europa.,

criollos del siglo XIX

en el siglo XIX, los nativos de Luisiana negros, blancos y mestizos continuaron usando el criollos en referencia a sí mismos. El término distinguió a las personas nacidas en el país del creciente número de inmigrantes provenientes del extranjero y, después de la compra de Luisiana en 1803, a los recién llegados angloamericanos. Pero con el advenimiento de la Guerra Civil, el fin de la esclavitud y el subsecuente colapso de la economía del Sur, los Luisiana blancos gradualmente quitaron el estatus privilegiado que separaba a los Criollos de color de los criollos negros anteriormente esclavizados., En la década de 1890, no quedaba ningún término medio para el grupo étnico de raza mixta. Como ha observado un historiador, Los Criollos de color » se quedaron con nada más que su sentido de identidad grupal y una nostalgia por los tiempos halcyon.»Aunque ahora ocupaban el mismo estrato social que los antiguos esclavos, Los Criollos de color continuaron manteniéndose separados como distintos de los negros. Lo hicieron, por ejemplo, mediante la práctica de la endogamia (matrimonio dentro del grupo étnico).

como se mencionó, muchos blancos en la Luisiana anterior a la guerra también se referían a sí mismos como criollos., Entre los blancos, el término generalmente se refería a personas de ascendencia francesa o Española de clase alta, e incluso ascendencia alemana (aunque todos eventualmente hablaban francés como su idioma principal). El término incluso se ha aplicado a personas de ascendencia italiana en Nueva Orleans. De hecho, muchos criollos blancos se podían encontrar en Nueva Orleans, así como en parroquias como Avoyelles y Evangeline, que, aunque se consideran incorrectamente hoy como históricamente acadianos, en realidad estaban poblados por criollos blancos., Políticamente, los criollos blancos aristocráticos de Luisiana estaban en contraste con los americanos más democráticos que inundaron el estado después de la compra de Luisiana. Por ejemplo, los criollos blancos a principios del siglo XIX utilizaron su influencia en el gobierno estatal para otorgar derechos de voto solo a los hombres que pagaban impuestos y poseían propiedades, negando así el voto a muchos hombres blancos pobres. Al igual que los Criollos de color, Los Criollos blancos experimentaron un dramático declive económico después de la Guerra Civil., Mientras que algunos lograron conservar su sentido de identidad, muchos criollos blancos, particularmente en el sur de Luisiana, comenzaron a casarse con la gran población Acadiana de la región.

este matrimonio entre criollos blancos y acadianos marcó un cambio importante en el paisaje cultural del Sur de Luisiana, ya que los criollos blancos habían desdeñado previamente a los acadianos por su pobreza. Sin embargo, una vez que ocuparon el mismo nivel económico, los matrimonios mixtos entre los dos grupos se hicieron más aceptables. Los criollos blancos y acadianos se unieron en un nuevo grupo étnico, los Cajuns., Como resultado, muchos apellidos de origen Criollo Francés (Soileau, Fontenot y François), Criollo español (Dartez, Miguez, Romero) y criollo alemán (Hoffpauir, Hymel y Stelly) y ahora son ampliamente considerados cajún. Sin embargo, como señaló el historiador Carl A. Brasseaux, «existía una gran confusión con respecto a este grupo entre los forasteros, que en tiempos postbélicos a veces los etiquetaban como criollos, a veces como Cajuns. Pero en 1900, Américains . . . había tenido éxito en la fijación permanente de la identidad cajún a los francófonos pobres » – incluyendo los criollos blancos pobres.,

criollos contemporáneos

aunque algunos blancos del Sur de Luisiana rechazan la etiqueta cajún y continúan llamándose a sí mismos criollos, el término se usa hoy en día más comúnmente en referencia a aquellos de herencia africana total o parcial. Al igual que sus antepasados, estos criollos son típicamente de habla francesa, herencia católica (distinguiéndolos de otros Louisiana de herencia africana que derivan de habla inglesa, herencia protestante)., Poblaciones significativas de estos criollos se pueden encontrar en Nueva Orleans, la región Acadiana del Sur de Luisiana, el área del río Cane/Isla Brevelle cerca de Natchitoches, y en el Este de Texas hasta Houston. Moreover, a notable population of Creoles of African descent exists in California, the result of decades of immigration to Creole enclaves in places such as Oakland and San Francisco.

cada vez más, sin embargo, ambos grupos de origen africano han dejado de lado viejas animosidades basadas en gran medida en el color de la piel y la posición social para trabajar por la preservación mutua., A menudo se describen a sí mismos simplemente como criollos, a pesar de las críticas de grupos Afrocéntricos como el Comité de Lafayette de la ONU-cajún. Los miembros de ese grupo piden a los Criollos de ascendencia africana que rechacen su identidad criolla y se refieran a sí mismos únicamente como afroamericanos. Sin embargo, desde 1982, Los Criollos de ascendencia africana han operado el grupo de preservación con sede en Lafayette, C. R. E. O. L. E., Inc. (Cultural Resourceful Educational Opportunities toward Linguistic Enrichment), cuya bandera adoptada refleja los orígenes de África Occidental tanto de los Criollos de color como de los criollos negros., In addition, white Creoles have increasingly joined with Creoles of African descent to preserve and promote their similar Louisiana heritage. Por ejemplo, han combinado esfuerzos para hablar cuando la cultura criolla es tergiversada como «cajún», incluso cuando algunos de ellos afirman que los cajún son de hecho un tipo de Criollo. (Los Cajuns son, después de todo, nativos de Luisiana de habla francesa, herencia católica romana-que se ajusta a la amplia definición de un Criollo. Queda por ver si la masa de Cajuns se calentará a esta noción.,)

además de servir como una etiqueta étnica, la palabra criollo se ha aplicado a una variedad de objetos producidos en Louisiana, como ponis criollos, cebollas criollos y tomates criollos. La palabra se utiliza con frecuencia hoy en día en referencia a la cocina. La cocina criolla está fuertemente asociada con Nueva Orleans, donde el término sugiere comida urbana y de varios cursos, a diferencia de la cocina cajún, que se asocia con la comida rural o de una pequeña ciudad centrada en un solo curso., Esto, sin embargo, puede ser engañoso, porque los criollos rurales y de pueblos pequeños en el sur de Louisiana tienen sus propias tradiciones culinarias, y estas a menudo desdibujan la línea entre la comida cajún y criolla. De hecho, fuera de Nueva Orleans, a menudo hay poca o ninguna diferencia entre la cocina cajún y criolla, excepto quizás la etnia del preparador.

además, hay música criolla, desde canciones folclóricas de inspiración afrocaribeña de la Antebellum Congo Square hasta el zydeco más moderno, bluesy, basado en acordeón, del suroeste de Luisiana (tipificado por canciones como «les Haricots Sont Pas Salés»)., Además, el idioma criollo sigue siendo utilizado en Luisiana, y en las últimas décadas ha recibido más atención de instituciones y académicos. Estos estudiosos generalmente consideran El Criollo no como un dialecto del francés, sino más bien como una «lengua autónoma» debido a «las principales diferencias en la estructura gramatical. En 1998, Albert Valdman de la Universidad de Indiana publicó el Dictionary of Louisiana Creole, y en 2010 se asoció con varios académicos de Louisiana para publicar el Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities., Durante el mismo período, El Consejo Estatal para el desarrollo del francés en Luisiana (CODOFIL), que durante mucho tiempo pasó por alto el criollo en favor del francés continental e incluso el francés cajún, comenzó a incluir el idioma en sus esfuerzos de preservación. De hecho, CODOFIL ahora publica su sitio web oficial en francés, inglés y» Kréyol » (Criollo).

autor

Shane K. Bernard

lectura sugerida

Brasseaux, Carl A. French, Cajun, Creole, Houma: a Primer on Francophone Louisiana. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2005.

Brasseaux, Carl A., Claude F., Oubre, and Keith P. Fontenot. Criollos de Color en el país del pantano. Jackson: University Press of Mississippi, 1996.

Dormon, James H., ed. Criollos de Color del Golfo Sur. Knoxville: University of Tennessee Press, 1996.Hall, Gwendolyn Midlo. Africans in Colonial Louisiana: the Development of Afro-Creole Culture in the Eighteenth Century (en inglés). Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1995.

Kein, Sybil, ed. Creole: the History and Legacy of Louisiana ‘ s Free People of Color (en inglés). Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2000.

Mills, Gary B., The Forgotten People: Cane River’s Creoles of Color (en inglés). Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1977.

Tregle, Joseph G., Jr. » Creoles and Americans.»In Creole New Orleans: Race and Americanization. Editado por Arnold R. Hirsch y Joseph Logsdon. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1992.

___. «On That Word ‘Creole’ Again: A Note.»Louisiana History 23 (1982): 193-98.,

Additional Data

Coverage
Category
Topics
Regions Central Louisiana, Greater New Orleans, Southeast Louisiana (Florida Parishes), Southwest Louisiana (Acadiana)
Time Periods Antebellum Period, Civil War Period, French Colonial Period, Reconstruction Period, Spanish Colonial Period, U.S., Territorial Period
Index letter C

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *