América del Sur' s indigenous languages: Where are they now?

América del Sur' s indigenous languages: Where are they now?

Sudamérica tiene una rica herencia lingüística. Según el estudio del Banco Mundial de 2015 «América Latina indígena en el siglo XXI», el número de lenguas habladas en la región es de 560, aunque algunos estudios estiman que antes de la colonización española el continente era el hogar de más de 2.000.

esta diversidad se debe en parte a la geografía del continente; las densas selvas, las montañas nevadas y los desiertos separan a las comunidades, lo que dificulta el contacto con otros grupos., Grandes imperios como los Incas, los Mayas y los aztecas redujeron la diversidad lingüística cuando conquistaron grandes extensiones de tierra y personas, pero incluso hoy en día, hay grupos monolingües remotos enclavados en los rincones más difíciles de alcanzar de la topografía de América del Sur.

Las Naciones Unidas designaron 2019 como el Año de las lenguas indígenas, y echamos un vistazo a las lenguas nativas predominantes que todavía se utilizan en el continente.,

Quechua

el Quechua es hablado por un estimado de seis a ocho millones de hablantes en toda la región andina, lo que lo convierte en el idioma más hablado en América del Sur. Los ciudadanos del Imperio incaico se comunicaban principalmente en Quechua, y su predominio en la región incluso significaba que los colonos españoles lo aceptaban como una herramienta para comunicarse con la población nativa.

en Quechua, un hablante tiene que agregar un sufijo que califique la cantidad de autoridad que le da a cada declaración., De esta manera, pueden asumir toda la responsabilidad por la verdad de una declaración, transmitirla a otra persona o demostrar que no se puede asumir ninguna responsabilidad, ya sea que una frase sea verdadera o no.

aunque el Quechua tiene millones de hablantes, la UNESCO todavía lo etiqueta como una lengua en peligro de extinción y hasta hace poco, el Gobierno Peruano tenía pocas políticas de preservación de la lengua en su lugar. En 2016, Sin embargo, TV Perú introdujo un programa diario de noticias en Quechua llamado Ñuqanchik que significa «todos nosotros», y en Cusco, el idioma está comenzando a enseñarse en algunas escuelas.,

Mayan

seis millones de personas hablan Maya en México, Guatemala, Belice y Honduras, pero hay alrededor de 30 dialectos diferentes. Pueden ser de la misma familia lingüística, pero en su mayor parte, los que hablan un dialecto Maya no pueden entender a los que hablan otro.

tres de estos dialectos han desarrollado el uso del tono, donde el uso de un tono más alto, más bajo o más largo cambia el significado de una palabra. Por ejemplo, EEK significa estrella en Yucatán Maya, pero éek (con un tono más alto) se traduce como sucio.,

Las diferentes formas de Maya hacen casi imposible protegerlos a todos, pero el Gobierno de Guatemala ha reconocido 21 de los diferentes dialectos, mientras que el de México ha reconocido ocho. El grupo de Hip hop B’Alam Ajpu utiliza una mezcla de español y Lenguas Mayas en su música, además de dirigir una escuela que promueve la lengua y la cultura mayas entre los jóvenes.

Guaraní

an anomaly on the list, Guaraní is the only indigenous language in South America that is spoken by non-indigenous people as a native language., Su predominio en Paraguay está relacionado con la muerte del 70% de la población masculina en la Guerra Del Paraguay de 1870, y el Presidente Carlos Antonio López se dio cuenta de que tenía que cerrar la brecha entre la población indígena y la población descendiente de españoles para asegurar la supervivencia del país.

el lingüista y profesor paraguayo David Galearno Oliviera dijo a Latin America Reports que debido a que más del 90% de los paraguayos entienden el Guaraní, a menudo se usa en el campo deportivo para confundir a sus oponentes.,

El Guaraní no es un idioma en riesgo en Paraguay, donde es un idioma oficial y se usa cada vez más en áreas formales como la política y la televisión. Incluso hay versiones Guaraníes de Facebook, Wikipedia y Mozilla Firefox.

Aymara

Aymara, que se habla en Perú y Bolivia por casi 2,5 millones de personas, tiene muchas similitudes con el Quechua, pero los estudios lingüísticos han demostrado que es probable que sea a partir de préstamos léxicos recientes en lugar de una herencia compartida.,

de acuerdo con un estudio del científico cognitivo Rafael Núñez, El Aymara también tiene un concepto de back-to-front del tiempo, donde el pasado está por delante y el futuro detrás. La palabra para mañana, q «ipüru, puede traducirse literalmente para significar» algún día a espaldas de uno.»

El Aymara tiene una fuerte cohorte de hablantes contemporáneos y es uno de los 37 idiomas oficiales de Bolivia, además de tener estatus cooficial en Perú en algunas regiones. El idioma nativo del presidente boliviano Evo Morales es el Aymara, y a menudo lo emplea en discursos, especialmente en las Naciones Unidas en Nueva York el pasado febrero., Perú TV también ha creado un programa diario de noticias en Aymara.

náhuatl

una lengua mexicana Central que data del Imperio Azteca en el siglo XV, el náhuatl fue originalmente escrito parcialmente con pictografías, pero como muchas lenguas en esta lista, adoptó un alfabeto latino después de la conquista. La palabra para poesía se traduce directamente como «discurso con flores» y el idioma tiene una fuerte tradición literaria de mitos, poemas e historias.

Muchas palabras en español e inglés derivan del náhuatl, como chocolate, Chile y guacamole., La palabra española para aguacate – aguacate-proviene del aguacatl náhuatl, que significa testículo en la lengua indígena. Los lingüistas creen que esto se debe a la forma de la fruta.

el náhuatl tiene alrededor de 1,5 millones de hablantes, pero este número está en declive. Desde 2003, el estado mexicano ha implementado leyes para ayudar a las comunidades indígenas a mantener su identidad étnica y lingüística, y en la ciudad de Hueypan, el Gobierno ha patrocinado un programa dirigido por la comunidad que enseña náhuatl a los jóvenes locales.,

Después de estas cinco lenguas, el número de hablantes nativos de lenguas indígenas en América del Sur disminuye drásticamente: la UNESCO clasifica 108 de estas lenguas como en peligro de extinción. De las ocho lenguas más amenazadas en la región, siete tienen menos de diez hablantes restantes.

la lengua Yagan, por ejemplo, de Tierra de Fuego en el extremo sur del continente, tiene solo un hablante vivo y es emblemática de cómo algo más que la semántica y la morfología están en juego cuando las lenguas indígenas se extinguen., Estos idiomas son una parte integral de la identidad cultural y ofrecen una interpretación distinta del mundo que nos rodea.

en 1994, la lengua Yagan recibió el reconocimiento internacional del Libro Guinness de los Récords por tener la palabra «más sucinta»: mamihlapinatapai. Mamihlapinatapai se traduce como » mirarse el uno al otro con la esperanza de que cualquiera se ofrezca a hacer algo que ambas partes desean pero no están dispuestas a hacer.,»

Frances Jenner es actualmente un escritor en América latina los Informes y se basa en Medellín, Colombia, la cobertura de la violencia, los derechos de las minorías y de la política. Ha vivido en Vietnam, España y Francia, y su trabajo ha sido publicado en The Next Web, The Bogotá Post y la revista Sapiens.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *