En «Un Chien Andalou», ¿se corta un ojo real?

En «Un Chien Andalou», ¿se corta un ojo real?


Dear Straight Dope:

en una clase de pintura de secundaria vimos un cortometraje de acción en vivo hecho por Dali (no recuerdo fecha o título) que mostraba lo que parecía un ojo humano que se abría con una navaja. Después de la película, algunos de mis compañeros más aprensivos querían saber si alguien cortó un ojo real por el bien del arte. Un estudiante (un admirador de Dalí) sospechó que usaron un ojo real, pero no se de dónde sacó su información., Tengo curiosidad por saber si fui testigo de un ojo siendo destruido o simplemente algunos efectos llamativos (sin juego de palabras). Alguna idea?

aryne

SDStaff Eutychus responde:

era de hecho un globo ocular real, aunque no humano. Lo que en realidad se cortó fue el ojo de una pantorrilla, sustituido por el ojo de la mujer que la cámara inicialmente enfoca. La escena definitivamente te hace querer acortar cualquier stock que puedas tener en la Acme Straight Razor Co.

la película se tituló Un Chien Andalou y fue creada por los surrealistas Luis Buñuel y Salvador Dalí en 1928., Es un cortometraje, de solo 16 minutos de duración, pero esos 16 minutos contienen algunas de las imágenes más extrañas jamás puestas en película. (¡Y estoy incluyendo a Hannibal! Tenemos la escena antes mencionada de cortar el globo ocular, una escena de un hombre arrastrando un piano de cola en el que se apilan burros muertos, una mano arrastrándose con hormigas, dos estatuas vivientes como se ve desde el torso hacia arriba. Para el sofisticado observador de cine de hoy, todo parece apuntar a algún significado oculto. Pero no intentes buscar un significado real en la película. No está ahí a propósito., Cuando Buñuel y Dalí se conocieron en París a finales de la década de 1920 y decidieron hacer una película, su propósito expreso era que «no se aceptara ninguna idea o imagen que pudiera prestarse a una explicación racional de ningún tipo.»Así que tenemos una serie de imágenes y cortes rápidos sin relación entre sí. Incluso el título (traducción : «Un Perro Andaluz») carece de todo significado en relación con la película. Como dijo Buñuel, » teníamos que abrir todas las puertas a lo irracional y mantener solo aquellas imágenes que nos sorprendían, sin tratar de explicar por qué.,»

si hay algún punto de la película más allá del valor de choque, tal vez es en nuestros intentos demasiado humanos de encontrar significado Donde no hay ninguno.

el tráiler de la película, incluyendo la escena de corte de ojos, se puede ver en línea en http://www.imdb.com/title/tt0020530/.

SDStaff Eutychus

enviar preguntas a Cecil vía [email protected].

Los informes del personal son escritos por el Consejo Asesor de ciencia de drogas STRAIGHT, auxiliar en línea de CECIL. AUNQUE EL SDSAB HACE TODO LO POSIBLE, ESTAS COLUMNAS SON EDITADAS POR ED ZOTTI, NO CECIL, POR LO QUE ES MEJOR MANTENER LOS DEDOS CRUZADOS.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *