cuando enseñaba inglés en el puerto griego de El Pireo, un colega y yo solíamos pasar tiempo ocioso en la sala de profesores especulando sobre cómo podría ser el idioma más difícil del mundo. Tal vez habría diferentes terminaciones verbales para cada día de la semana. O, posiblemente, la forma de dirección puede variar de acuerdo con la altura de la persona con la que estaba hablando.
la idea de un lenguaje más difícil es, por supuesto, una tontería. Lo difícil que es un idioma depende de su punto de partida., Como escribió Guy Deutscher en su estimulante libro Through the Language Glass: «el sueco es un truco, si eres noruego, y también el español si eres Italiano.»Tanto el sueco como el español son más difíciles para los hablantes de inglés, aunque no tan difíciles como el árabe, que, a su vez, es menos difícil si tu lengua materna es el hebreo, como lo es el Deutscher.
Pero Deutscher muestra que algunos lenguajes tienen características cuya complejidad supera cualquier cosa que mi colega y yo soñamos., Matses, una lengua de la frontera entre Perú y Brasil, tiene formas verbales que cambian dependiendo de si el hablante vio algo con sus propios ojos, lo infirió, se basó en conjeturas o lo escuchó de alguien más. Supyire, hablado en Mali, tiene cinco géneros: humanos, cosas grandes, cosas pequeñas, colectivos y líquidos.
¿qué tan complejo es el inglés? El pensamiento surgió después de ver al presidente francés Emmanuel Macron responder preguntas durante su conferencia de prensa conjunta con Donald Trump y después de leer una entrevista del Financial Times con Carl-Henric Svanberg, presidente de BP.,
Las respuestas del Sr. Macron a la prensa estadounidense en inglés fueron enormemente impresionantes. Sin guión, evadió hábilmente cualquier error diplomático. El Sr. Svanberg, que es sueco, recordó, por otra parte, cómo un encuentro en la Casa Blanca salió mal. Al hablar con los periodistas después de una reunión con Barack Obama durante el desastre del derrame de petróleo de Deepwater Horizon en 2010, el Sr. Svanberg hizo que la carpeta de prensa gritara con furia después de decir de BP: «nos preocupamos por la gente pequeña.,»
«se suponía que tenía que responder un par de preguntas, pero terminé tomando seis y fue la última que me atrapó», dijo el Sr. Svanberg, reflexionando sobre los peligros de hablar en un segundo idioma.
si es difícil para un Sueco hablar Inglés, ¿cuánto más difícil debe ser para un hablante de un idioma no relacionado como el japonés o el turco?
a primera vista, el inglés parece un idioma fácil de aprender. Cualquier cosa que no sea obviamente masculina o femenina es «eso». No hay necesidad de preocuparse por el género de «teléfono» o «grapadora» o «estupidez»., (Lloyd’s List, the shipping newspaper, dejó de llamar a los barcos » she » en 2002.)
Los adjetivos siguen siendo los mismos independientemente del género del sustantivo asociado: una mujer valiente, un hombre valiente, un mundo feliz. Aparte de la-s en el tiempo presente en tercera persona del singular («she sings»), los verbos no cambian, No importa cuál sea su sujeto («he ran»,»they ran»).
La palabra «amigo» sigue siendo el mismo si usted dice «es mi amigo», «hola, mi amigo», «me patearon mi amigo» o «es la casa de mi amigo»., En griego, como descubrí en mis días en El Pireo, estos requieren una serie de terminaciones nominales, que difieren dependiendo del género del amigo.
Si es difícil para un Sueco de hablar inglés, ¿cuánto más difícil será para un altavoz de una relación de idiomas como el Japonés o turco?
Pero hay aspectos del inglés que son endiabladamente complejo. La ortografía no proporciona una orientación coherente a la pronunciación. Considere «tos», «a través», «rama», «aunque»e » hipo».,
están los tiempos verbales pasados irregulares: se levantó, se convirtió, cayó, juró, y muchos más.
también hay phrasal verbs — verbos seguidos de preposiciones, con oscilaciones salvajes en el significado. Los estudiantes tienen todo el derecho de sentirse molestos cuando ponen a alguien por la noche, solo para descubrir que no pueden soportarlo. Es posible que quieran posponer el aprendizaje de Inglés para otro momento.,
algunos investigadores han encontrado que los hablantes nativos de lenguas germánicas, que también tienen verbos frasales, encuentran las versiones en inglés más fáciles de dominar, pero que los estudiantes chinos de inglés hacen todo lo posible para evitarlas.
como el inglés es el idioma indiscutible de los negocios y la política, aquellos que quieren ascender a los puestos más altos no tienen más remedio que superar estos obstáculos. Si, como hablante no nativo, logras leer el FT, estás entre los más impresionantes de todos, y tendrás tus propios puntos de vista sobre lo que hace que el inglés sea fácil o difícil.,
Twitter: @ Skapinker
carta en respuesta a esta columna:
algunos consejos para dominar el idioma Inglés ‘tuff’ / de Bruce Mathers, Zug, Suiza