INTERNET ha creado su propia jerga, saturada de abreviaturas eficientes y una jerga en constante evolución que solo conocen los expertos. Tan novedoso como esto parece, hace solo unas décadas había otra jerga de moda surgida de una nueva tecnología: La jerga CB.
Citizen’s Band radio había existido desde la década de 1950, pero tenía que tener licencia y tenía que usar un indicativo de llamada registrado. Sin embargo, una vez que el CB se hizo ampliamente utilizado en las interestatales a través de los EE.UU., todas las reglas fueron arrojadas por la ventana., Los camioneros comenzaron a hacer sus propias manijas y las cosas se pusieron interesantes.
bueno, fue en esta época que Estados Unidos se fascinó con el estilo de vida de los obreros, y nada personificaba la moda más que los camioneros: eran los vaqueros de los años 70, salvajes y libres, que no respondían a nadie. Era solo cuestión de tiempo antes de que sus coloridos medios de comunicación captaran el interés público.
Al igual que las redes sociales de hoy. Las personas se conocieron anónimamente, usaron un nombre falso y desarrollaron su propia cultura e idioma., Y no pasó mucho tiempo para que los medios populares capitalizaran la locura. Numerosas películas de camioneros inundaron los cines, todas destacando prominentemente al CB (Convoy, Smokey & The Bandit, Coast To Coast, etc.). La televisión también contó con la CB a través de programas como Dukes of Hazzard, Movin’ On (1974) y BJ and the Bear. Para agregar al frenesí, «Convoy» de C. W. McCall (1976) se convirtió en un éxito número uno.
toda esta popularidad en realidad ayudó a provocar su propia desaparición., Millones de usuarios bloquearon las frecuencias, haciendo que la comunicación fuera casi imposible, o, al menos, molestamente ruidosa. Y una vez que la era Reagan entró en vigor, la lujuria por la gente humilde había terminado. Los camioneros ya no eran estrellas de rock de la carretera. A medida que se estableció el» Miami Vice » limpio y llamativo ideal, las radios CB se convirtieron en detritos no deseados de una edad arenosa y sucia y fueron desechadas. En el colorido lenguaje del camionero, CBs se había ido » más rápido que un simio violado.,»
he Aquí un ejemplo de una conversación entre dos camioneros través de su radio CB. Hemos proporcionado una traducción para que pueda seguir:
Trucker 1: Back off the hammer and don’t feed the bears. Hay un Kojak con un Kodak por delante
reduzca la velocidad y no reciba una multa de tráfico. Hay un oficial de policía con radar adelante. Trucker 2: Wilco Roger. Haciendo el doble de níquel. Recibí una tarjeta de Navidad de un oso castor en un paquete de papel marrón en Dice City. Reconocido., Estoy conduciendo 55 (el límite de velocidad). Recibí una multa por exceso de velocidad de una mujer policía en un coche sin marca en Las Vegas.
Trucker 1: un patín de ruedas embarazada lleno de vitaminas desempolvó mis pantalones. ¿Le pusiste un ojo encima?
¿viste que el Volkswagen a toda velocidad acaba de pasarme?
Trucker 2: copia negativa. Todo el mundo debe estar paseando al perro y hay indios del Valle de Tennessee.no podía oírte. Todos los canales están ocupados y hay interferencia de canales de televisión.
camionero 1: Estoy corriendo con combustible de velero y hay nubes de tierra por delante. Buen momento para conseguir algo de loción de movimiento.,
estoy corriendo vacío y hay niebla por delante. Es un buen momento para repostar.
Trucker 2: Bueno, entonces, poner el pie en el suelo y dejar que el motor toter-hay Go-jugo, barro y Muff próxima salida.
a continuación, la velocidad a la siguiente salida donde hay gasolina, donuts, y las mujeres.
Trucker 1: Big 10-4. Mantén tus ojos y oídos abiertos y tu pila negra fumando.
entendido alto y claro. Despedir.
Trucker 2: Mantenga el lado brillante hacia arriba y el lado grasiento hacia abajo. Tres y ocho
adiós y mejores deseos.,
en un esfuerzo por mantener vivo este colorido lenguaje, aquí hay un diccionario de términos que creemos que debe saber. Buena suerte y mantén los bichos fuera de tu cristal y los problemas fuera de tu trasero. Cambio y Fuera., beat the bushes-to drive ahead of the others and try to draw out the police
Beaver Bait – Money
Beaver Fever-A CBer who misses his girlfriend or wife
Benton Harbor Lunch Box-Heathkit CB-1
Black’N White – Cop
Breaking the ‘ol needle – strong signal
Bring it back-Answer back
Brown paper bag-Unmarked Police car
Brush your teeth and peine your hair-Radar trap ahead
Bubble gum machine – Flashing lights on top of car
br>bumper Lane – passing Lane
cash register-toll booth
Chew ‘N Choke-Restaurant
checking my Eyelinds for pin holes-tired or sleepy.,Compruebe las fundas de los asientos-mire a ese pasajero(generalmente una mujer)
Chicken Coup – estación de pesaje
Chicken Coup está limpio-estación de pesaje está cerrada.
tarjeta de Navidad-boleto de exceso de Velocidad
grano de café-camarero o camarera
parada de Coca-baño
Colorado Kool Aid-cerveza
Comic Book-Truckers log book
Concrete Blonde-Hooker
Convoy-2 o más vehículos que viajan por la misma ruta.
cocinar bien-alcanzó la velocidad deseada.Copy-recibir un mensaje: «Do you copy?,»
Crack’em Up-Accident
Cut Some Z’s-Get some sleep
Dead Pedal-Slow moving car or truck
Dead Key-Activating the microphone, but not talking. Igual que «keying the mike».Diesel Juice-fuel oil haciendo las cinco-cinco-viajando a 55 mph
no alimentes a los osos-no consigas ningún boleto
hacia abajo y al costado-hablando pero escuchando.
Dream Weaver – conductor soñoliento que está por todo el camino.,», escuchando las condiciones de la carretera
soltar el martillo-ir tan rápido como puedas
desempolvó mis pantalones-me pasó
oídos – receptor / Radio
oídos en-radio CB encendida
dieciocho patas Pogo Stick -18 Wheeler
eight’s-love and kisses
eyeball’s-headlights
Evil Knievel-motorcycle COP
fifty Dollar Lane-passing lane
First Sargent-Wife
flag waver-highway repair crew
flop Box-motel, or room in truck stop
follow the stripes home – have a safe trip
forty weight-coffee sometimes beer.,Fox jaws – mujer con buena voz, pero no necesariamente un cuerpo para que coincida
Free Ride – prostituta
friendly Candy Company – FCC
lleno de vitaminas – corriendo Full bore
Gas Jockey – Asistente de gasolinera
obtener horizontal – acostarse a dormir
Girlie Bear – mujer policía
tarjeta de Gloria – Licencia Clase D
ir a 100 – parada de baño
Sellos verdes – dinero
colector de sellos verdes – policía con radar
Green stamp lane – Passing lane
Green stamp road – carretera de peaje.,Ground Clouds-Fog-Gypsy-Independent trucker Hag Feast-Group of female CB’ers on the channel haircut palace-Bridge or overpass with low clearance Highball-Go nonstop to your destination at a rapid pace.Hippie Chippie-autoestopista Femenina.golpear los adoquines-salir a la carretera.
café de cien millas-café fuerte
Ice Box – trailer refrigerado
Idiot Box-TV set
In The Pokey with Smokey-Arrested
Jaw Jacking-Talking, Jaw boning.joyería-luces en una plataforma.,Johnny Law-Cop mantenerlos entre las zanjas-tener un viaje seguro
mantener los blancos en su ruido y los rojos en su cola – permanecer en el camino. Conduzca con cuidado y tenga un buen viaje.mantenga el lado brillante hacia arriba y el lado grasiento hacia abajo-conduzca con seguridad.Mantenga las ruedas girando-conduzca con seguridad.Mantenga su ruido entre las zanjas y smokey fuera de sus pantalones: conduzca con cuidado, busque trampas de velocidad.Mantenga su goma hacia abajo y su metal hacia arriba – conduzca con cuidado y tenga un buen viaje.,
Knock the stack out-Accelerate
Kojak-Cop
Kojak con un Kodak-Cop con radar
lechuga – dinero
luces verdes, trae la máquina – Carretera está libre de policía y obstrucciones.
Log some Z’s-Get some sleep.botín limusina-coche blindado.
Magic Mile – La última milla de cualquier viaje.
Que sea un best seller-tener un buen viaje.mamá oso-Mujer Policía.hombre de blanco-Doctor Meatwagon-ambulancia.Mini Falda-Mujer,chica
autobús de dinero-camión blindado.Motion Lotion-Gas; fuel.
el Señor de Limpieza Abiertamente cauteloso conductor.,Mud Ball-Donut Mud-Coffee Muff-Woman/girl
Nap Trap-lugar para dormir.copia negativa-no escuché.un pie en el suelo, uno colgando de la puerta,y ella simplemente no va a hacer más-a toda velocidad.temporada abierta-los policías están por todas partes.
Pack en la Final de la transmisión
Par de sietes – Ningún tipo de contacto o respuesta.Papa Bear-State trooper with CB.percha de papel – policía dando ticket.,Pavement Princess-Hooker-Plain Wrapper-Unmarked police car-someone caught speeding.Pigeon Plucker-speeders de venta de entradas de la Policía.Pig Pen-Another name for weigh station / chicken coop
Play Dead-Stand by
Polack school bus-Cattle truck
Popcorn-Hail
portrait Painter-Radar gun
Pregnant Roller Skate-VW
Pull the hammer back – Slow down – police ahead.poner un globo ocular en él-lo vi.
ponerlo en el suelo y en busca de un poco más-a toda velocidad.Ponga su pie en el suelo y deje que el motor acelere.,
rastrillar las hojas – último vehículo en un convoy de CB
Redneck radio – alguien que habla en el CB usando solo Términos de argot.Road Ranger-Smokey Roger-O. K. Roller Skate-a car Rolling Ranch-Cattle truck Rubberneckers-lookers.correr con harapos: conducir un vehículo con poca o ninguna banda de rodadura en los neumáticos.
Running Shotgun – Driving partner
combustible de Velero – funcionando en minas de sal vacías – lugar de empleo.
San Quentin Jailbait – under age female hitch hiker.,
Funda de asiento-ocupante femenina atractiva en un coche
siete tercios-Saludos
setenta tercios-signing-off «Best wishes»
palear carbón-acelerar.
Show-off lane-passing lane.
patines – neumáticos
sonríe y peina tu pelo-trampa de Radar hacia adelante.Smokey-Policía Estatal Smokey con orejas policía con CB en coche.alguien derramó miel en la carretera – Los policías estatales por delante en todas partes.
tres y ocho-firma-los mejores deseos.Tijuana Taxi – Wrecker uñas de los pies en el radiador-velocidad completa dos Taburete castor-mujer muy gorda.,
Use el Jake-reduzca la velocidad
de pared a pared y diez pies de altura-señal clara fuerte
Alcaide – la esposa
observe el pavimento-conduzca con seguridad
observe a su burro-la policía se acerca detrás de usted.agujero de agua-parada de camiones use su parachoques fuera-siguiendo demasiado cerca.¿Cuál es tu veinte? – ¿Cuál es tu ubicación?Wilco Roger-afirmativo.
¿te gustaría apoyar Flashbak?
por favor considere hacer una donación a nuestro sitio. No queremos confiar en los anuncios para ofrecerte lo mejor de la cultura visual. También puede apoyarnos registrándose en nuestra lista de correo., Facebook, Instagram y Twitter también pueden seguirnos. Para un gran arte y cultura entregados en su puerta, visite nuestra tienda.