Fábulas, metáforas, dichos, décimas. Ne, jotka tuntevat minut, ovat samaa mieltä siitä, että he kaikki ovat osa keskustelupuhettani espanjaksi. Mummin kanssa, kuulo Dominikaaninen sanontoja oli niin rutiinia kuin aamulla tuoksu sitruunaruoho teetä valmistettu tuoreita lehtiä meidän patio., Niille teistä, jotka eivät puhu espanjaa, puhun käyttää satuja, kielikuvia, sanontoja ja suosittu Dominikaaninen runoutta nimeltään décimas havainnollistaa tilanteita, vahvistaa ajatus, tai yksinkertaisesti antamalla joitakin viisautta.
Althoughmamá Amparo oli suuri lähde Dominikaaninen sanontoja, hän ei ollut ainoa, joka ruokki rakkauttani dichos. Myös äitini ja toinen abuelani olivat tässä mukana., Lisäksi äitini osakkeet rakkauteni suosittu viisautta, ja usein voit kuulla hänen sanovan joitakin Dominikaaninen sanontoja itsensä, ja jos kannustaa häntä aikana illanviettoihin hän voi tehdä sinun teary-eyed yksi décimas hän voi lausua.
En osaa sanoa varmuudella, kuinka suosittuja sanonnat ovat, mutta Dominikaaneille on hyvin tavallista käyttää näitä kulttuurisia pätkiä päivittäisessä viestinnässämme. Kuten mitään, Dominikaaninen sanontoja tulla ja mennä ajat, koska ne ovat sidoksissa kulttuuriin ja sosiaaliseen koodit jakaa ihmiset eri aikoina., Kuten musiikki, Muoti ja jopa slangi, nämä kulttuuriset ilmaisut puhuvat yhteiskunnallisista normeista ja uskomuksista, joita ihmiset jakavat tietyssä vaiheessa.
äiti, esimerkiksi, tietää hyvin vanha Dominikaaninen sanontoja, että dichos, ja décimas, joka oli periytynyt hänelle minun äidin aviomies, joka oli paljon vanhempi mies. Yhdistelmä kaksi isoäidit ja äitini tietoa dichos dominicanos on tehnyt minulle tuntija lajittelee., Rakastan, että Dominikaaninen sanontoja ja idiomaattisia ilmauksia, jotta kieli enemmän vilkas ja tekee myös kulttuurin henkiin, saa meidät tunnistamaan toisensa, vaikka emme ole siellä; varsinkin kun olemme kaukana, kaukana kotoa.
Koska en ole elänyt Dominikaanisessa Tasavallassa lähes 15 vuotta, on jo paljon Dominikaaninen sanontoja tekemiseen, että olen kaivannut ja tiedän, monet niistä, joita tiedän, ovat todennäköisesti kuolee alas., Siksi, juhla Latinalaisamerikkalainen Perintöä Kuukausi, haluan jakaa joitakin minun suosikki dichos dominicanos, koska ne auttavat kertovat tarinan elämästäni, perheeni ja minun cultura. Lisäksi tiedän, että niistä on tullut myös osa monien diasporan Dominikaanien elämää ja kulttuurisia ilmaisuja.
”La yerba que está para un burro, ningún otro burro se la come”.
— ”aasille tarkoitettu ruoho, ei toinen aasi syö”.
Tämä on yksi suosikkini Dominikaanisista sanonnoista, koska siinä on suurta viisautta., Se on hyvä tapa nähdä elämää, hyväksyä, että jotkut asiat on tarkoitus olla; voit tehdä oman osa, ja jos se ei tule perille, se ei ollut tarkoitettu sinulle. Vastine tälle sanonnalle on”mitä on tarkoitettu sinulle ei tule koskaan kaipaamaan sinua”.
”Cuando el hambre da calor, la batata es un refresco”.
— ”kun nälkä on kuin kuumuus, jamssit ovat kuin virvokkeita”.
hauska yksi, tämä sanonta tarkoittaa, että kun sinulla on nälkä, et ole nirso, sinun täytyy syödä mitään. Se palvelee hyvin, kun ruokaa on pulaa., Koska monet Dominikaanit elää köyhyydessä, tämä on tapa lohduttaa itseään ja heidän lapsensa, kun ei ole vaihtoehtoja, ja sinun täytyy syödä mitä on saatavilla.
”A falta de pan, casabe erilaisia”.
— ”Jos ei ole leipää, kassava”.
Tämä sanonta puhuu kekseliäisyyden Dominikaanit, oppiminen jo varhaisessa iässä, että voit tehdä mitä on saatavilla. Ei tarvitse vatvoa jonkin puutetta, vaan tehdä töitä sen kanssa, mitä on. Tämän vastine on ”tee sillä, mitä on saatavilla”.,
”Con paciencia y calma se sube un burro a una palma”.
— ”kärsivällisyydellä ja rauhallisuudella aasi voi kiivetä kämmenelle”.
olen kuullut äitini sanoa tämä niin monta kertaa, sitä käytetään opettaa lapsille noin kärsivällisyyttä, kun yrittää saavuttaa jotain. Hyvä neuvo hauskalla tavalla, joka toimii hyvin pienokaisille.
”Al mal tiempo buena cara”.
— ”in bad times, show your best face”.
– en tiedä, jos siellä on vastaava kuin tämä yksi englanti., Tiedän, että Dominikaanit ovat mestareita kohtaamaan vastoinkäymisiä hymy kasvoillaan. Itse olen aina hymyillyt, ja jos vierailet saarella, näet, että köyhimmilläkin on hyvä asenne ja hymynaama.
”Curarse fi salud”.
— ”to cure yourself in health”.
Se viittaa estää jotakin tapahtumasta. Kun teet jotain etukäteen, yrität välttää mahdollisen huonon lopputuloksen tietyssä tilanteessa., Jos esimerkiksi toit työkalusi automatkalle, koska tiedät, että sinulla on vanha auto. Ei sillä, että tietäisi auton hajoavan, vaan olisi mieluummin varautunut.
”El corazón de la auyama, solo lo meet el cuchillo”
–”sydän squash on ainoa tunnettu veitsi”.
Mitä tämä sanonta tarkoittaa, on, että emme koskaan tiedä todellisesta kärsimyksestä joku. Saatamme tuntea myötätuntoa, osoittaa empatiaa ja tuntea myötätuntoa ihmistä kohtaan. Mutta miten ihminen kokee vaikeuksia tai menetyksiä, niiden ytimessä, emme todellakaan tiedä., En ole varma, onko tälle suomenkielistä vastinettakaan.
”Al dedo malo, todo se le pega”.
— ”kaikki pahat asiat tarttuvat loukkaantuneeseen sormeen”.
Vaikka se saattaa kuulostaa hieman kyyniseltä, tämän uskon, on enemmän juurtunut taikauskoa. Uskoen, että ihminen voi olla huonolla tuurilla ja kun jotain pahaa on tapahtunut, tuo yksilö kokee varmasti toisen huonon lopputuloksen.
”El que no se puede tirar, se jondea”.
— ”If you can’ t jump, you plunge”.,
Tämä on toinen, joka puhuu kekseliäisyyttä, se on sanaleikki, koska ”tirarse”, joka on hyppy, ja ”jondearse” lähes tarkoita samaa. Jondearse on slangisana, joka tarkoittaa löyhästi ”voimakkaasti hyppäämistä”. Joten, vaikka ne käytännössä tarkoittavat samaa, tarkoitetaan tässä sanonta on, että jos et voi tehdä jotain tavalla, voit löytää toinen tapa tehdä se. Lähin vastine on ”When there’ s a will, there ’s a way”.
”Al que a buen arbol se arrima, buena sombra lo cobija”.,
— ”se, joka nojaa hyvään puuhun, saa hyvän sävyn”.
rakastan tätä, koska se voi olla ohjaava käsite koko elämämme ajan. Rakastan puhua lapseni oppimista ympäröivät itsensä arvokkaita ystäviä, ja ne, jotka ovat luotettavia, että he voivat todella laiha. Sen voi myös tulkita niin, että tekee asiat oikein ja on ylpeä hyvin tehdystä työstä, joka palkitsee meidät useammalla kuin yhdellä tavalla.
i ’ d love to hear, what is your favorite Latino saying?
omaksutaan monimuotoisuus ja luodaan sosiaalinen muutos!,
© Dania Santana ~ Käsittää Monimuotoisuuden
Monikulttuurisuus, Monimuotoisuus & Osallisuuden Asiantuntija | Kirjoittaja | Puhuja
Olemme niin innoissaan meidän seitsemäs vuotuinen Latinalaisamerikkalainen Perintöä Kuukausi sarja! Nyt läpi lokakuun 15, löydät suuria resursseja jakaa Hispanic perintö lasten kanssa, plus voit linkittää oman virkaa Hispanic Heritage!,7
Crafty Moms Share: Learning About Juan Felipe Herrera and His New Book Imagine
September 28
Spanish Mama on Multicultural Kid Blogs
October 1
Spanish Playground
October 2
Kids Spanish Book Club
October 3
LadydeeLG
October 4
Kid World Citizen
October 5
Mama Tortuga
October 8
Kids Spanish Book Club
October 9
La Clase de Sra., Dufault
10. lokakuuta
Syleilee Monimuotoisuus
11. lokakuuta
Recetas Latinas Veganas
12. lokakuuta
Pieni Nomadas on Monikulttuurinen Kid Blogit
15. lokakuuta
Hispanic Äiti on Monikulttuurinen Kid Blogit
Älä missaa kaikki suuren viestit edellisen vuoden aikana sekä: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, ja 2017