Etelä-Amerikassa on rikas kielellinen perintö. Mukaan maailmanpankin 2015 tutkimus ”Alkuperäiskansojen latinalaisen Amerikan vuonna 21. vuosisadalla,” määrä puhutut kielet alueella on 560, vaikka jotkut tutkimukset arvioivat, että ennen espanjan kolonisaatio mantereella oli yli 2000.
Tämä monimuotoisuus johtuu osittain maanosan maantiede; tiheä viidakoissa, lumihuippuiset vuoret ja aavikot erillinen yhteisöjen kontaktin vaikeaa muiden ryhmien kanssa., Suuri imperiumit, kuten Inkat, Mayat ja Atsteekit vähentää kielellistä monimuotoisuutta, kun he valloittivat laajoja maa-alueita ja ihmisiä, mutta jopa tänään, on kauko yksikielisiä ryhmien alueella vaikeampaa-to-reach-kulmat Etelä-Amerikan topografia.
yk: N nimeämän 2019 Vuosi Alkuperäiskansojen Kielillä, ja me katsomaan hallitseva kotoisin kielistä, jotka ovat edelleen käytössä mantereella.,
Quechua
Ketšuan puhujia on arviolta kuudesta kahdeksaan miljoonaa kaiuttimet koko Andien alueella, joten se kaikkein puhutuin kieli Etelä-Amerikassa. Kansalaisten Inkojen imperiumi tiedoksi ensisijaisesti Ketšua, ja sen ylivalta alueella edes tarkoitti sitä, että espanjan siirtolaiset hyväksyä sitä välineenä kommunikoida äidinkielenään väestöstä.
Ketšua, kaiutin on lisätä pääte täyttäviä määrä viranomainen he antavat kunkin lausuman., Tällä tavalla, he voivat ottaa täyden vastuun totuuden ilmoitus, siirtää se pois päälle joku muu, tai osoittavat, että vastuuta ei voi ottaa, onko lause totta vai ei.
Vaikka Ketšua on miljoonia puhujia, UNESCON vielä tarroja sen uhanalainen kieli ja viime aikoihin asti, Perun hallitus oli muutamia kielen säilyttämistä politiikkaa. Vuonna 2016, kuitenkin, TV-Perú käyttöön Quechua-kielellä päivittäin uutisia ohjelma nimeltä Ñuqanchik tarkoittaa ”meitä Kaikkia”, ja Cusco, kieli alkaa opetetaan joissakin kouluissa.,
Mayojen
Kuusi miljoonaa ihmistä puhuu Mayojen koko Meksikon, Guatemalan, Belizen, Hondurasin, mutta on olemassa noin 30 eri murteita. He voivat olla samasta kieliperheestä, mutta suurimmaksi osaksi ne, jotka puhuvat yhtä mayojen murretta, eivät voi ymmärtää niitä, jotka puhuvat toista.
Kolme näitä murteita ovat kehittäneet käyttää sävy, jos käytät suurempi, pienempi tai kauemmin sävy muuttaa sanan merkitystä. Esimerkiksi eek tarkoittaa tähteä Jukatan Mayassa, mutta éek (jolla on korkeampi sävy) käännetään likaiseksi.,
eri muotoja Maya tehdä siitä lähes mahdotonta suojella heitä kaikkia, mutta Guatemalan hallitus on tunnustanut 21 eri murteita, kun taas Meksiko on on tunnustanut kahdeksan. Hip hop-ryhmä B’alam Ajpu käyttää sekoitus espanjan ja Maya-kielet heidän musiikkinsa lisäksi käynnissä on koulu, joka edistää Mayojen kieli ja kulttuuri nuorten keskuudessa.
Guaraní
poikkeus luettelossa, Guaraní on ainoa alkuperäiskansojen kielten Etelä-Amerikassa, joka on puhunut ei-alkuperäiskansojen äidinkielenään., Sen ylivalta Paraguay liittyy kuoleman 70% miespuolisesta väestöstä vuonna 1870 Paraguayn sodan, ja Presidentti Carlos Antonio Lopez tajusi, että hän oli kuroa kuilua alkuperäiskansojen ja espanja polveutuvat väestöstä, jolla varmistetaan maan selviytyminen.
Paraguayn kielitieteilijä ja professori David Galearno Oliviera kertoi latinalaisen Amerikan Raportoi, että koska yli 90% Paraguayans ymmärtää, Guaraní, se on usein käytetään urheilu kenttä hämmentää vastustajansa.,
Guaraní ei ole riski kieli Paraguayssa, jossa se on virallinen kieli ja sitä käytetään yhä enemmän muodollisen aloilla, kuten politiikassa ja televisio. Facebookista, Wikipediasta ja Mozilla Firefoxista on jopa Guaraní-versioita.
Aymara
Aymara, jota puhutaan Perussa ja Boliviassa lähes arviolta 2,5 miljoonaa ihmistä, on monia yhtäläisyyksiä Quechua, mutta kielitieteen tutkimukset ovat osoittaneet, että on todennäköisesti viime leksikaaliset lainat pikemminkin kuin yhteiseen perintöön.,
tutkimuksen Mukaan kognitiivinen tiedemies Rafael Núñez, Aymara on myös back-to-front aikakäsitys, jossa menneisyys on edessä ja tulevaisuus takana. Huomisen sana q ”ipüru voidaan kirjaimellisesti kääntää tarkoittamaan” joku päivä selän takana.”
Aymara on vahva kohortin nykyaikainen kaiuttimet ja on yksi Bolivian 37 virallisilla kielillä, sekä ottaa co-virallista asemaa Perussa joillakin alueilla. Bolivian Presidentti Evo Morales’ äidinkieli on Aymara, ja hän usein työllistää se puheissa, erityisesti Yhdistyneissä Kansakunnissa New Yorkissa viime helmikuussa., Perú TV on luonut myös päivittäisen Aymara-kielisen uutisohjelman.
Nahuatl
Keski-Meksikon kielen vuodelta Aztec empire 15-luvulla, Nahuatl oli alun perin osittain kirjoitettu pictographs, mutta kuten monet kielten listalla, teki latinalaisen aakkoset valloituksen jälkeen. Runoutta tarkoittava sana on käännetty suoraan ”puheeksi kukkien kanssa” ja kielellä on vahva kirjallinen perinne myyteistä, runoista ja tarinoista.
monet Espanjan-ja englanninkieliset sanat juontuvat Nahuatlista, kuten suklaasta, chilistä ja guacamolesta., Avokadoa tarkoittava espanjankielinen sana-aguacate-juontuu nahuatlin aguacatlista, joka tarkoittaa kivestä alkuperäiskielellä. Kielitieteilijät uskovat tämän johtuvan hedelmän muodosta.
Nahuatlilla on noin 1,5 miljoonaa puhujaa, mutta määrä on laskussa. Vuodesta 2003, Meksikon valtio on pannut täytäntöön lakeja auttaa alkuperäisyhteisöjen säilyttää etnisen ja kielellisen identiteetin, ja kaupungin Hueypan, hallitus on tukenut yhteisön johtama ohjelma, että opettajat Nahuatl paikallinen nuoriso.,
näiden viiden kielen jälkeen alkuperäiskansojen kielten äidinkielen puhujien määrä vähenee Etelä— Amerikassa jyrkästi-UNESCO luokittelee 108 näistä kielistä uhanalaisiksi. Alueen kahdeksasta äärimmäisen uhanalaisesta kielestä seitsemällä on jäljellä alle kymmenen puhujaa.
Yagan kieli, esimerkiksi Tierra de Fuego eteläisin kärki manner, on vain yksi elävä puhujaa, ja se on vertauskuvana siitä, kuinka enemmän kuin vain semantiikka ja morfologia ovat vaakalaudalla, kun alkuperäiskansojen kielten sukupuuttoon., Nämä kielet ovat olennainen osa kulttuuri-identiteettiä ja tarjoavat selkeän tulkinnan ympäröivästä maailmasta.
Vuonna 1994, Yagan kieli sai kansainvälistä tunnustusta Guinnessin World Records on ”ytimekäs” sana: mamihlapinatapai. Mamihlapinatapai on käännetty ” katsellen toisiaan toivoen, että jompikumpi tarjoutuu tekemään jotain, mitä molemmat osapuolet haluavat, mutta ovat haluttomia tekemään.,”
Frances Jenner on tällä hetkellä kirjailija latinalaisen Amerikan Raportit ja perustuu Medellín, Kolumbia, joka kattaa väkivalta, vähemmistöjen oikeudet ja politiikka. Hän on asunut Vietnamissa, Espanjassa ja Ranskassa, ja hänen töitään on julkaistu Seuraava Web, Bogota Viesti ja Sapiens-Lehden.