La Marseillaise (Suomi)

La Marseillaise (Suomi)

kansallislaulu Ranska

instrumentaali versio kansallislaulu Ranskan.

La Marseillaise, French national anthem, joka koostuu yhden yön aikana ranskan Vallankumouksen (24. huhtikuuta 1792) Claude-Joseph Rouget de Lisle, kapteeni insinöörit ja amatööri muusikko.

Ranskan julistettua sodan Itävallalle 20. huhtikuuta 1792 P. F., Dietrich, Strasbourgin pormestari (jossa Rouget de Lisle oli sitten paloiteltu), ilmaistiin tarve marssilaulu ranskan joukot. ”La Marseillaise” oli Rouget de Lislen vastaus tähän soittoon. Alunperin otsikolla ”Chant de guerre de l’armée du Rhin” (”War Song of the Army of the Rhine”), hymni tuli olla nimeltään ”La Marseillaise”, koska sen suosio vapaaehtoisena armeijan yksiköt Marseille. Eloisa ja majesteettinen laulu teki voimakkaan vaikutuksen aina, kun sitä laulettiin vallankumouksellisissa julkisissa tilaisuuksissa., Konventissa se hyväksyttiin Ranskan kansallislauluksi 14. heinäkuuta 1795 annetulla asetuksella. Napoleon kielsi ”La Marseillaisen” keisarikunnan aikana ja Ludvig XVIII toisen restauroinnin (1815) vallankumouksellisten yhteenliittymiensä vuoksi. Vuoden 1830 heinäkuun vallankumouksen jälkeen se kiellettiin jälleen Napoleon III: lta, ja se otettiin uudelleen käyttöön vasta vuonna 1879.

alkuperäinen teksti ”La Marseillaise” oli kuusi säkeistöä, ja seitsemäs ja viimeinen säkeistö (ole kirjoittanut Rouget de Lisle) oli myöhemmin lisätty. Vain hymnin ensimmäistä ja kuudetta säettä käytetään tavallisesti julkisissa tilaisuuksissa., Tekstissä nämä kaksi jaetta seuraa, yhdessä englanti käännös:

– Mennään, lapset Isänmaa,

päivä glory on saapunut.

meitä vastaan tyranniasta,

verinen banneri nostetaan; verinen banneri

nostetaan.

Kuuletko, sotaretkillä

karjuvat näitä hurjia sotilaita?

he tulevat syliimme

teurastamaan poikiamme, tovereitamme.

aseisiin, kansalaiset!

kouluttaa pataljoonaa,

marssitaan, marssitaan!

let uncean blood

water our furrows.,

isänmaan pyhä rakkaus,

lyijy, tukevat kostonhimoisia käsivarsiamme.

vapaus, rakas vapaus,

taistelee puolustajien kanssa; taistelee

puolustajien kanssa.

Alle meidän liput, anna voitto

suorita teidän uros aksentti;

anna päättyy vihollisia

näe riemuvoitto ja meidän kunniaa!

aseisiin, kansalaiset! jne.

(Anna meidän mennä, lapset isänmaa,

Meidän päivä glory on saapunut.,

meitä vastaan nostetaan tyrannian verinen lippu

; veristä

lippua nostetaan.

kuuletko maaseudulla

noiden Villien sotilaiden karjuntaa?

he tulevat suoraan syliimme

leikatakseen poikiemme, tovereidemme kurkut.

aseisiin, kansalaiset!

muodostakaa pataljoonanne,

let us march,let us march!

että niiden epäpuhtaan veren

pitäisi kastella peltomme.

isänmaan pyhä rakkaus,

Ohjaa ja tue kostonhimoisia käsivarsiamme.,

Liberty, rakas vapauden,

Taistella oman puolustajia; taistella

teidän puolustajia.

Alle meidän liput, niin että voitto

kiire teidän miehekäs kantoja;

Että kuolee vihollisia

Pitäisi nähdä voiton ja kunniaa!

aseisiin, kansalaiset! jne.)

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *