Tarina Aladdin Oli alun Perin Perustuu Kiinassa

Tarina Aladdin Oli alun Perin Perustuu Kiinassa

avaamisen Jälkeen 24. Toukokuuta, Disneyn uusi live-action elokuva mukauttaminen Aladdin, veti vuonna vähemmän-kuin-näyttäviä numeroita kiinaksi teatterit viikonloppuna, kun vain yli 20 USD miljoonaa euroa maanantaina, 27.Toukokuuta. Will Smith-fronted elokuva näkee toiminta taas tapahtuu kuvitteellinen kaupunki Agrabaan (mahdollisesti matkalaukku Irakin pääkaupungissa Bagdadissa, ja Intian kaupunki, Agra).,

Vaikka uusi elokuva ei sisällä joitakin tyylillisiä ominaisuuksia, jotka osoittavat, Etelä-Aasian vaikutteita, useita median raportit ovat huomauttaneet, että tarina ’Aladdin’ oli itse asiassa alun perin Kiinassa.


Aladdin, tai, Ihana Lamppu – Felix Octavius Carr Daley. Kuvan kautta Wikimedia

’Aladdin’ oli alun perin paperille, jonka ranskalainen kirjailija Antoine Galland hänen 18th Century version Book of Tuhat ja Yksi Yötä (tai Arabian Nights)., Galland ilmeisesti hankittu tarina ’Aladdin,” sekä ” Ali Baba ja Neljäkymmentä Thieves,’ päässä Syyrian tarinankertoja nimeltään Antun Yusuf Hanna Diyab.

Yasmin Seale on erinomainen kirja Aladdin: Uusi Käännös, kirjailija kuvailee kokouksen Galland ja Diyab, joka ilmeisesti tapahtui Pariisissa vuonna 1709, ja missä Diyab antoi Galland käsikirjoituksen kanssa ’Aladdin’ tarina. Seale viittaa siihen, että tarina köyhä nuori Aladdin oli ehkä perustuu Diyab on elämä, matkustaminen ja työskentely caravan kaupunki., Aiemmissa Tuhannen ja yhden yön arabiankielisissä versioissa ”Aladdinia” ei löydy mistään.


Kuva via Wikimedia

Monet julkaisut mainitsevat Richard Burtonin käännös Tuhat ja Yksi Yötä vuodesta 1886, joka kertoo tarinan nuori poika, joka asuu yhdessä niistä kaupungeista Kiinassa. Sealen mukaan tarinan Alkuperäinen Galland-versio sijoitti ”Aladdinin” myös ” nimettömään kuningaskuntaan Kiinassa.,”Vaikka näin olisi voinut olla, tarinassa oli hyvin vähän yksityiskohtia, jotka olivat sopusoinnussa Han-kiinalaisen asetelman kanssa. Esimerkiksi valtakunnan hallitsija nimettiin sulttaaniksi, ei keisariksi.

ottaen Huomioon, että Diyab oli Syyrialainen nuoriso -, ja Galland oli matkustanut aiemmin läpi Syyrian ja Levantin (jossa ei ole merkintää, että hän on tehnyt sen yli Kiinaan) voidaan päätellä, että kumpikaan oli paljon tietoa Lähi Kuningaskunnassa aikaan.,

Kuten Seale menee huomauttaa, ’Aladdin,’ yhdessä muiden tarinoita otettu Diyab, kuten ’Ali Baba ja Neljäkymmentä Thieves,’ tuli yksi rakastetuimpia tarinoita Tuhat ja Yksi Yötä, kehotukset useita kirjallisuuden ja vaiheessa muutoksia. Alkuperäinen tarina ’Aladdin’ alkoi siirtyä välillä kohteisiin seurauksena, väkijoukkoja ihastunut eksotiikkaa, että kohteisiin, kuten Kiinan ja Lähi-Idän kutsuttiin ylös.

näin ollen ajan kirjailijat alkoivat käyttää ”Aladdinia” eksotiikan sanana., Alexandre Dumas viitattu tarina hänen Monte Criston Kreivi (1844), kun taas Robert Louis Stevenson viitattu genie lamppu omassa novellin ’The Bottle Imp’ (1891).

’Aladdin’ oli todennäköisesti tullut symboli vanhentuneita asenteita Itä-ajattelijat, kuten on kuvattu Edward Sanoi kirjassaan Orientalismin, kun hän sanoi: ”Orient ja Islam on eräänlainen extrareal, phenomenologically vähentää tilan, joka asettaa heidät tavoittaa kaikki paitsi Länsi-asiantuntija.,”

Niin, ’Aladdin’ jatkoi sijoitetaan kaukaisiin kohteisiin, kuten Kiinan, Irakin ja, joissakin tapauksissa, Euroopassa, jossa tarina on sijainti pitkälti riippuvainen siitä, kuriositeetit teatteri johtajat, elokuvantekijät ja showrunners.


Kuvan kautta Walt Disney Productions/IMDB

Yksi tunnetuin moderni esimerkkejä tarina nostetaan ja sijoitetaan uuteen paikkaan tapahtui Disneyn Aladdin, kun luojat että elokuva olivat joten niiden 1992 animoitu versio tarinasta., Vaikka alkuperäinen tarkoitus oli asettaa Aladdin Bagdadissa, Irakissa, heidän oli pakko luoda kuvitteellinen kaupunki nimeltä Agrabaan, joka asettaa elokuvan seurauksena Ensimmäinen Persianlahden Sota, joka tapahtuu, kun elokuva oli tehty.

tämän uusimman live-action iteraation Aladdin saga jo tulossa tarkastelun alla sen stereotypioita, orientalizing ja näennäinen Islamin (kuten todetaan Neuvoston American-Islamic Relations (CAIR)), ehkä meidän on parempi, että elokuvantekijät eivät päättävät perustaa Kiinassa tällä kertaa.,

Yihan Chenin lisätutkimus

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *