Embracing Diversity (Magyar)

Embracing Diversity (Magyar)

Fábulas, metáforas, dichos, décimas. Azok, akik ismernek engem, egyetértenek abban, hogy mind a spanyol nyelvű beszélgetési beszédem részét képezik. Nagymamámmal nőtt fel, a Dominikai mondások meghallgatása ugyanolyan rutin volt, mint a teraszunk friss leveleiből készült citromfű tea reggeli illata., Azoknak, akik nem beszélnek spanyolul beszélek, hanem arról, hogy azok a mesék, metaforák, mondások, népszerű Dominikai költészet úgynevezett décimas, hogy bemutassa helyzetekben, megerősítve egy ötlet, vagy egyszerűen közlésével valami bölcsesség.
Bármamá Amparo a Dominikai mondások nagy forrása volt, nem ő volt az egyetlen, aki táplálta a dichos iránti szeretetemet. Az anyám és a másik abuela is szerepet játszott ebben., Sőt, anyám osztja a népszerű bölcsesség iránti szeretetemet, és gyakran hallja, hogy ő maga mond néhány Dominikai mondást, és ha bátorítja őt a társadalmi összejövetelek során, könnyes szemű lehet az egyik décimával, amelyet mondhat.

nem tudom biztosan megmondani, hogy mennyire népszerűek a mondások, de a dominikánusok számára nagyon gyakori, hogy ezeket a kulturális részleteket használjuk napi kommunikációinkban. Mint minden, a Dominikai mondások jönnek-mennek az időkkel, mivel a kultúrához kötődnek, és a társadalmi kódokat, amelyeket az emberek különböző időpontokban osztanak meg., Mint a zene, a divat, sőt a szleng, ezek a kulturális kifejezések beszélnek a társadalmi normák és hiedelmek az emberek osztoznak egy bizonyos időpontban.

édesanyám például nagyon régi Dominikai mondásokat, dichókat és décimákat ismer, amelyeket édesanyám férjétől örököltem, aki sokkal idősebb ember volt. A két nagymamám és anyám tudása kombinációja dominikanoszról egyfajta ismerővé tett., Szeretem, hogy a Dominikai mondások és idiomatikus kifejezések élénkebbé teszik a nyelvet, és kultúránkat életre kelti, még akkor is azonosítja egymást, ha nem vagyunk ott; különösen, ha messze vagyunk, távol az otthontól.

mivel majdnem 15 éve nem éltem a Dominikai Köztársaságban, már sok Dominikai mondás van a készítésben, amit elmulasztottam, és tudom, hogy sokan közülük, akiket ismerek, valószínűleg meghalnak., Ezért a spanyol örökség hónapjának megünneplésére szeretnék megosztani néhány kedvenc dichos dominicanót, mivel segítenek elmesélni az életem, a családom és a kultúrám történetét. Sőt, tudom, hogy a diaszpórában sok dominikánus életének és kulturális megnyilvánulásainak is részévé váltak.

“La yerba que está para un burro, ningún Oto burro se la come”.
– “a szamárnak szánt fű, nem egy másik szamár fog enni”.

Ez az egyik kedvenc Dominikai mondásom, mert nagy bölcsességgel rendelkezik., Ez egy jó módja annak, hogy az élet, hogy elfogadja, hogy néhány dolog azt jelentette, hogy; te a részét, és ha nem jön az utat, ez nem azt jelentette, az Ön számára. Ennek a mondásnak a megfelelője :”amit neked szántak, soha nem fog hiányozni”.

“Cuando el hambre da calor, la batata es un refresco”.
– “amikor az éhség olyan, mint a hő, a jamgyökerek olyanok, mint egy frissítő”.

egy vicces, ez a mondás azt jelenti, hogy ha éhes vagy, nem vagy válogatós, bármit megeszel. Jól szolgál, ha hiányzik az élelmiszer., Mivel sok dominikánus szegénységben él, ez a módja annak, hogy vigasztalja magát és a gyerekeit, amikor nincs lehetőség, és meg kell enni, amit csak lehet.

“a falta de pan, casabe”.
– “Ha nincs kenyér, kasszava”.

ez a mondás a dominikánusok találékonyságáról beszél, korai életkorban tanulva, amit megtehetsz, bármi elérhető. Nem a hiányon rágódsz, hanem azon, amid van. Ennek megfelelője a “tedd meg azt, ami elérhető”.,

“Con paciencia y calma se sube un burro a una palma”.
– “türelemmel és nyugalommal egy szamár megmászhatja a tenyerét”.

hallottam, hogy anyám ezt annyiszor mondja, hogy a gyerekeket türelemre tanítják, amikor valamit próbálnak elérni. Jó tanács vicces módon, amely nagyszerűen működik a kicsik számára.

“Al mal tiempo, buena cara”.
– “a rossz időkben mutasd meg a legjobb arcod”.

nem tudom, hogy van-e ennek megfelelője Angolul., Amit tudok, az az, hogy a dominikánusok mesterei a nehézségekkel szemben, mosolyogva az arcukon. Személy szerint én mindig mosolygok, és ha ellátogatsz a szigetre, látni fogod, hogy még a szegények legszegényebbjei is nagyszerű hozzáállással és mosolygós arccal rendelkeznek.

“Curarse en salud”.
– “gyógyítsd meg magad az egészségben”.

arra utal, hogy megakadályozza valami bekövetkezését. Ha valamit előre csinálsz, megpróbálod elkerülni a lehetséges rossz eredményt egy adott helyzetben., Például, ha hozza a szerszámokat a közúti utazás, mert tudod, hogy van egy régi autó. Nem az, hogy tudod, hogy az autó fog törni, de inkább fel kell készülni.

“El corazón de la auyama, solo lo conoce el cuchillo”
– “a squash szíve csak a kés által ismert”.

Ez a mondás azt jelenti, hogy soha nem tudunk valaki valódi szenvedéséről. Lehet, hogy együtt érzünk, empátiát mutatunk és érzünk a személy iránt. Azonban, ahogy egy személy nehézségeket vagy veszteséget tapasztal, a magjában, valójában nem tudjuk., Nem vagyok biztos benne, hogy van-e ennek megfelelője Angolul.

“Al dedo malo, todo se le pega”.
– “minden rossz dolog ragaszkodik a sérült ujjhoz”.

bár kissé cinikusnak hangzik, ez szerintem inkább a babonában gyökerezik. Abban a hitben, hogy egy személy lehet egy rossz szerencse széria, és ha valami rossz történt, hogy az egyén köteles megtapasztalni egy másik rossz eredmény.

“El que no se puede tirar, se jondea”.
— “Ha nem tudsz ugrani, fejest ugrasz”.,

ez egy másik, amely a találékonyságról beszél, a” tirarse “óta szójáték, amely ugrál, a” jondearse ” pedig majdnem ugyanazt jelenti. A Jondearse egy szleng szó, amely lazán azt jelenti, hogy “erőteljesen ugrani”. Tehát, bár gyakorlatilag ugyanazt jelentik, ennek a mondásnak az a jelentése, hogy ha nem tudsz valamit megtenni, akkor más módot találsz rá. A legközelebbi egyenérték :” ha van akarat, van mód”.

“Al que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija”.,
– “aki egy jó fára hajlik, jó árnyékot kap”.

szeretem ezt, mert ez vezérfogalom lehet egész életünkben. Szeretek beszélni a gyerekeimmel arról, hogy megtanuljanak értékes barátokkal körülvenni magukat, és akik megbízhatóak, akikre igazán támaszkodhatnak. Úgy is értelmezhető, hogy helyesen cselekszünk, és büszkék vagyunk egy jól elvégzett munkára, amely több szempontból is megjutalmaz minket.

szeretném hallani, mi a kedvenc latin mondás?

fogadjuk el a sokszínűséget és hozzunk létre társadalmi változást!,

© Dania Santana ~ Embracing Diversity
Multikulturalism, div id=”0218cbb983″> Inclusion Expert | Author | Speaker

annyira izgatottak vagyunk a hetedik éves spanyol örökség hónap sorozat! Most októberig 15, nagyszerű forrásokat talál a spanyol örökség megosztására a gyerekekkel, plusz összekapcsolhatja saját bejegyzéseit a spanyol örökségről!,7
Crafty Moms Share: Learning About Juan Felipe Herrera and His New Book Imagine

September 28
Spanish Mama on Multicultural Kid Blogs

October 1
Spanish Playground

October 2
Kids Spanish Book Club

October 3
LadydeeLG

October 4
Kid World Citizen

October 5
Mama Tortuga

October 8
Kids Spanish Book Club

October 9
La Clase de Sra., Dufault

október 10
Átfogó Sokszínűség

október 11
Recetas Latinas Veganas

október 12
Kis Nomadas a Multikulturális Gyerek Blogok

október 15
Spanyol Mama a Multikulturális Gyerek Blogok

Ne hagyja ki a nagyszerű hozzászólás a korábbi években is: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017-ig

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük