honnan származik ez a mondás? További 15 ismert kifejezés eredetét magyarázzuk

honnan származik ez a mondás? További 15 ismert kifejezés eredetét magyarázzuk

lehet, hogy itt az ideje, hogy a Newcastle United és a Sunderland szurkolói “megharapják a golyót”, és elfogadják, hogy csapataik ebben a szezonban kiesésben vannak. A gondolat fájdalmas, csakúgy, mint a kifejezés eredete, amint Mike Kelly felfedezte, amikor egy másik 15 jól ismert mondat gyökerét kereste.

1., Harap a golyó-elfogadó valami nehéz vagy kellemetlen

harapd meg a golyót (kép: Nick Koudis)

Ismerkedés egy idő előtt érzéstelenítők, amikor impromptu csatatéren műveletek látta katonák adott valamit chomp le, mint sebészek tették a munkájukat. A golyó, majd kissé képlékeny, mivel papír vagy szövet patronok voltak, és nem valószínű, hogy megtörik a beteg fogait, arra használták, hogy eltereljék őket a fájdalomtól.

2., A vér vastagabb, mint a víz-a család először

a vér vastagabb, mint a víz

zavaros, mivel nyilvánvalóan egy olyan bibliai versből származik, amelynek jelentése a fejére fordult. Ebből származik: “a szövetség vére vastagabb, mint a méh vize”, ami valójában azt jelenti, hogy a csatában kiontott vér erősebben köti a katonákat, mint a családot. Bár általában arra használjuk, hogy a családi kötelékek erejét sugalljuk, egyáltalán nem utal a családra., (FYI vér valójában vastagabb, mint a víz – körülbelül négyszer vastagabb).

3. Törje meg a jeget-egy projekt vagy barátság elindításához

jégtörő

egy meglehetősen egyenes előre. Abból az időből származik, amikor a kereskedelemben virágzott kikötővárosok télen szenvedtek, amikor a víz olyan különleges “jégtörő hajókat” fagyott meg, amelyeket ma a világ egyes részein még mindig használnak, feladták a probléma megoldására.

4., Butter valaki fel – hízelegni valaki

vaj egy vaj-tálban(kép: Atw Photography)

az egyik kedvencem, úgy tűnik, ered egy ősi indiai szokás, amely részt dobott golyókat tisztított vaj szobrok az istenek, hogy kérjék a javukra, és megbocsátás.

5. Elkapta a nyelved? – a

Cat megkapta a nyelvét

két lehetőség, mindkettő kissé hátborzongató., Az első a cat-o’ – nine-tails, az angol haditengerészet által használt ostor, amely ilyen fájdalmat okozott, ha az áldozatokat szótlanul hagyta. A második lehetőség a hazugok és istenkáromlók nyelvének kivágására és macskáknak való etetésére vonatkozó gyakorlatra utal.

6. Fogott piros kézzel-fogott valami rosszat csinál

fogott piros kézzel

ha valaki lemészárolt egy állatot, amely nem tartozik hozzá, meg kellett fogni az állat vére a kezét, hogy elítéljék., A frissen vágott hús elkapása nem tette a személyt bűnösnek.

7. Egyél szerény pite -, hogy egy megalázó bocsánatkérés

humble pie

a középkorban a kastély ura ünnepet tartana vadászat után. Ő kapta a legfinomabb húsdarabot az ünnepen, de a plebs kapna egy pite tele a belsőségek, belsőségek, úgynevezett ” umbles.”Tehát az” umble pie ” fogadását rossznak tekintették, mivel kiderült, hogy alacsonyabb státusza van.

8., Adja meg a hideg vállát-figyelmen kívül hagyva valakit, vagy mondja nekik, hogy nem szívesen látják

hideg váll

egy másik, amely az idő múlásával megváltozott. Visszatérünk a középkori ünnepekre, ahol a házigazda tudatja a vendégeivel, hogy itt az ideje, hogy távozzanak, hideg húsdarabot adva nekik a marhahús válláról, birka, vagy sertés, ami barátságos gesztus volt.

9., Menj hideg pulyka -, hogy kilép valami hirtelen, általában valamilyen drogot

pulyka visel scalf

az Emberek azt hitték, hogy visszavonása során, a bőr, a drogfüggők lettek, áttetsző, kemény tapintású, fedett libabőrös – mint a bőre, mint a rántott pulyka.

10., Kick the bucket-to die

Kick the bucket

a 16. század körül nyúlik vissza, amikor a fa keret, amelyet az állatok levágására használtak, vödörnek nevezték. Amikor küzdöttek, vagy valóban görcsöt szenvedtek, megrúgták a vödröt.

11. Hagyja le a haját-pihenni

hagyja le a haját

egy pár erre., Először is, a 17. századi nők általában feltűzték a hajukat, és csak fogmosásra vagy mosásra engedték le. Az akkoriban erre használt kifejezés dishevelling volt. Bárki, aki unkempt lehet most le, mint dishevelled de akkoriban ez csak azt jelentette, haj, amely volt unpinned. A második a párizsi nemességekkel kapcsolatos, akik kockáztatták társaik elítélését, ha bonyolult frizura nélkül jelentek meg nyilvánosan. Természetesen ez egy pihentető rituálé volt ezeknek az arisztokratáknak, hogy egy hosszú nap végén hazajöjjenek, és leengedjék a hajukat.

12., Több, mint akkor rázza a botot -, hogy több valami, mint amire szüksége van

rázza meg a botot a

a gazdálkodók a juhaikat rázással irányították, hogy jelezzék, hová kell menniük az állatoknak. Amikor a gazdálkodóknak több juhuk volt, mint amennyit tudtak irányítani, azt mondták, hogy “több, mint amennyit meg tudsz rázni egy botot.”

13., Örömmel, mint punch-to be very happy

örömmel, mint punch

meglehetősen egyszerű, a 17.századi Punch és Judy bábjáték alapján. Az előadás, a szörnyű ütést karakter ábrázolják, mint önelégült, örömmel a gonosz tetteit, squawking ” ez a módja annak, hogy csináld!”amikor küld egy másik áldozat, hogy olyan elégedett, mint ütni magát.

14., Sleep tight-sleep well

sleep tight

Shakespeare idejében a matracokat kötéllel rögzítették az ágykeretekre. Annak érdekében, hogy az ágy feszesebb legyen, meg kellett húznia a köteleket, hogy meghúzza a matracot.

15. Spill the beans-to reveal a secret

Spill the beans

Az ókori Görögországban a babot arra használták, hogy szavazzanak a különböző szervezetekbe belépő jelöltekre., Minden jelöltnek egy-egy konténert állítottak ki a csoport tagjai előtt, akik fehérbabot helyeznének a tartályba, ha jóváhagyják a jelöltet, és egy fekete babot, ha nem. Néha egy ügyetlen szavazó véletlenül kopogtat az üvegen, felfedve az összes babot, és lehetővé téve mindenki számára, hogy megnézze az egyébként bizalmas szavazatokat.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük