a dilemma szó két lehetséges megoldással kapcsolatos problémára utal, amelyek egyike sem elfogadható. Catch-22, morális dilemmák, egy szikla és egy kemény hely között, Sophie választása, csirke-és tojásproblémák mind dilemmák.
de a kérdés itt az, hogy a “dilemma” a helyes helyesírás.
az évek során az alternatív helyesírási dilemna-t sokan használják, még az iskolában is tanították., Érdekes, hogy franciául, bár a dilemme a helyes írásmód, sokan biztosak abban, hogy a dilemne megfelelő. Mindkét esetben az” N ” csendes, így a kiejtés változatlan.
Ez furcsa, mert a görög származás nagyon világos: δίλημα di (kettős) és lemma (tétel). Franciául azt javasolták, hogy a dilemne logikusabbnak hangzik, mert egy közös szót tükröz, indemne. De nincs ilyen magyarázat angolul, a rossz helyesírás eredete még mindig rejtély. A franciák a hibásak? Talán!,
végül azok számára, akik még mindig meg vannak győződve arról, hogy a dilemna a helyes írásmód, itt van még egy weboldal (dilemna.info) szentelt ennek a” tévelygő helyesírásnak”, ahogy a Wikipédián hívják!