De gikk gjennom den umiddelbare omgivelser, svært imponert over det fint hageanlegg så perfekt slått sammen med naturlig vegetasjon ved elven. Enorme trær vokste på måfå, og tilbyr fargerike og gi begynnelsen teppe høst blader i rødt og gull som er polstret de brosteinsbelagte veier. ~Kjærlig Mr., Darcy
Med familien dermed avgjort, de siste ukene av September gled av med happy ro følte alle rundt. Været holdt clement og solfylte i løpet av dagen med en liten chiller kommer solnedgang. Den gradvise metamorfose om en omfattende eiendom, og begynte som høstfarger invadert, blader polert med gull og rødt. Fremveksten av multihued dahlia, lilla padde lily, marguerite daisy, calendula, nasturtium, rosmarin, og salvias gitt en fersk mengde, med en livlig farge og duft til sommeren-fading blomstrer., De mange busker med brokete bladverk aksent den allerede imponerende viser.
~Min Kjære Mr. Darcy
Som nevnt ovenfor i den generelle historien til årstider, når konseptet for en avgrenset periode på uker i mellom sommer og vinter ble akseptert, så visste ordet i seg selv. Fra begynnelsen av HØSTEN hadde en unik kvalitet som poeter elsket. John Keats, Henry Wadsworth Longfellow, William Blake, Thomas Hood, Goethe, Percy Bysshe Shelley, og John Clare er noen kjente forfattere som skrev dikt dedikert til høsten.,
William Shakespeare, alltid pålitelig kommentator på alle fag, skrev følgende i Sonnet 73—
– >
den tiden av året du mayst i meg se
Når gule blader, eller ingen, eller få, gjør henge
Ved de kvister som riste mot kulde,
Nakne vil ødelegge kor hvor sent de søte fuglene sang.,
I 1788, Skotske poeten Robert Burns skrev «The Fall of The Leaf» med denne åpningen stanza—
– >
lat tåke henger fra kanten av åsen,
Skjule løpet av mørket, svingete rill;
Hvordan sløv kulissene, sent så sprekt, vises!
Som Høsten til Vinteren trekker den bleke år.,
å Holde seg til tema, engelske poeten Dante Gabriel Rossetti (1828-1882) også betalt hyllest til sesongen i sin «The Fall of The Leaf» som inneholder denne melankolske vers—
– >
Vet’st du ikke på fallet i bladet
Hvordan hjertet føles en sløv sorg
Lagt på det for a dekke,
Og hvordan søvn virker som en god ting
I Høst på fallet i bladet?
Burns og Rossetti valgte samme tittel fordi det var en vanlig poetisk uttrykk for sesongen, som var andre, som for eksempel «falle av året.,»Disse typene av beskrivende setninger perfekt balansert med lignende uttrykk for våren sesongen. De negative symmetri av «våren» og «fall» som de henviste til naturlige prosesser var ikke bare logisk, men visuelt levende. Hvert ord brakte en umiddelbar bilde til å tenke på for den aktuelle sesongen.
«Ingen bekymringer, William,» sa Dr. Darcy. «Det søskenbarn alle sender sine beste ønsker. Vi tilbrakte en uke på kysten, så jeg dro for å besøke venner i Dorset. Jeg ble faktisk bare i London for fire dager, noe som er grunnen til at Darcy Huset er uskadet. Fru Smyth uttrykte sin sorg å se meg gå bort, men jeg lengtet etter Pemberley. Ingenting sammenlignet med høsten her.»
«jeg oppdager det samme,» Lizzy sa., «William fortalte meg at hagen var spesielt nydelig i høst, og han var ikke overdriver.»
«selvfølgelig,» Richard interjected. «Dette er ditt første høsten her! Jeg hadde glemt. Mr. Clark og hans stab er bemerkelsesverdig. Mine foreldre bør tillate ham å trene sine gartnere.»
«jeg kom på slutten av høsten fortid, men regn og kaldt vær stille på kort tid etterpå, slik at William hadde liten mulighet til å sette meg mye med hager. Bortsett fra hva jeg kunne se fra windows, som er.»
«Det er en skam,» George knurret., «Holed opp inne med noe å gjøre hele vinteren. Hvordan prøver som må ha vært.»Han kikket lurt på hans nevø, som var nærmer seg med whiskey karaffel i hånd.
«Ja,» Darcy messet tørt. «Det var en veldig stressende, men vi klarte oss.»Han etterfylt sin onkels glass uten å møte øynene hans. «Selvfølgelig, det var blessedly rolig. Nesten relative gratis til Jul.»
«Ah, Jul på Pemberley.»George stirret drømmende ut i verdensrommet, ignorerer Darcy’ s lekne diskreditere.
~Min Kjære Mr. Darcy
I over passasjen fra Min Kjære Herr, Darcy, jeg brukte HØST tre ganger og HØSTEN en gang. I avsnittene nedenfor, som er fra samme roman, som jeg igjen brukte både begrepene. Nå som jeg vet historien til de to ordene fullt ut, jeg kan forstå hvorfor det skulle drive en moderne engelsk leser litt gal. Imidlertid, faktum er, disse fiktive scener ble tatt plass i det andre tiåret av det 19. århundre og begge ordene var helt troverdig i England på den tiden. Det er uklart når, nøyaktig, bruk av FALLET mistet favør i den engelske ordforrådet i stedet for HØST, men ikke før på slutten av 1800-tallet gjorde det forsvinner helt.,
spørsmålet om hvordan vilkårene skilte seg mellom de to fremtredende engelsktalende land er enklere å svare på. Den første åpenbare grunnen er en massiv ocean dele, så vel som variert etnisk gradvis bor i den Nye Verden, som fører til endringer i språket. Etter usas uavhengighet fra England i 1770-tallet, og endringer i språket ble mer uttalt i hver vei, herunder målrettet endringer i staving at forfattere i denne sjangeren er veldig kjent med!, Noah Webster av Webster ‘ s Dictionary fame (1828) var en ivrig staving reformator, og mens hans arbeid var formulert i å gjøre fornuftige, logiske ting for Amerikanske egenart, hans motivasjon var også politisk. Mens jeg så ingen referanse til Webster å bidra til bruk av nedgang i løpet av HØSTEN, slik pekte differentiations fra «Imperialistiske England» var vanlig praksis blant patriotiske Amerikanere og oppmuntret i publikasjoner. Det er tvilsomt engelsk liksom «hevnet» ved å velge HØST over som FALLER trenden i preferanse for det tidligere var allerede er etablert., Snarere er det mer sannsynlig at Amerikanerne valgte HØSTEN minst på grunn av den engelske preferanse.
Caister Slottet lå i nærheten av kirken, en hyggelig spasertur over heier. Spredte klynger av bjørketrær med en tykk kratt av gorse skrubbe og bracken med etterfølgende vines av vill kaprifol og blåklokker å legge til en velbehagelig duft for å overvinne svak, men vedvarende lukt av fisk. Sommerfuglene flagret i overflod, uaffisert av score av bier angripe falle blomstrer. ~Min Kjære Herr, Darcy
«Det vil begynne kjøling snart. Høsten er vakker på Pemberley. Mr. Clark er et geni. Han har gardens planlagt slik at de blomstrer i alle årstider, men jeg tror faller blooms er premiere.»
~Mr. Darcy i Min Kjære Mr. Darcy
Som en avsluttende merknad for i dag, Engelskmannen H. W. Fowler—en berømt lexicographer, forfatter av flere ordbøker, og kommentator på det engelske språk—skrev et essay i 1908 at heller snobbily undersøker Americanism., I dette essayet han peker på at HØSTEN er så utpreget Amerikansk og motvillig innrømmer at det er overlegen sikt—
– >
I detaljer av divergens, de har noen ganger hadde det bedre for oss. Høsten er bedre på fortjeneste enn på høsten, i alle måter: den er kort, Saxon (som de tre andre sesongen navn), pittoreske; det avslører sin avledning til hver og en som bruker det, for ikke å scholar bare, liker høsten, og når vi hadde så god en rett til det som Amerikanerne, men vi har valgt å la den høyre sammen, og å bruke ordet nå er ikke bedre enn tyveri.
Var Mr., Fowler rett? Jeg er sikker på at vi alle har våre meninger om det! Del gjerne dine tanker i kommentarfeltet nedenfor. Og om du heller FALLE eller HØSTEN, kan du fortelle oss hva som er din favoritt aspekt av denne overgangsperioden sesongen. Gresskar-spice oppskrifter mest velkommen.
Merriam Webster, Er det Høst eller Falle?
Hvorfor Ikke Sesongen Før Vinteren har To Navn?
Livescience: Hvorfor Faller/Høst Har To Navn?,
Oxford University Press: The Seasons, Part 1