Frère Jacques (Norsk)

Frère Jacques (Norsk)


Første publicationEdit

AllMusic sier at den første trykte utgaven av melodi er på en fransk manuskript circa 1780 (manuskript 300 i manuskriptet samling av Bibliothèque Nationale i Paris). Manuskriptet er tittelen «Recueil de Klangfarger de Vaudevilles», og Bibliothèque Nationale anslår at det ble skrevet ut mellom 1775 og 1785. Den Frère Jacques melodi er merket med «Frère Blaise» i dette manuskriptet.,

Sheet music collector James Fuld (1916-2008) sier at låten ble først publisert i 1811, og at ord og musikk ble utgitt sammen i Paris i 1869. En tidligere publikasjon i 1825 inkludert ordene sammen med en beskrivelse av melodien i solfège, men ikke i musikalsk notasjon., Tekst og musikk står sammen i Rekonstruksjoner de l’enfance: Recueil de Rondes avec Jeux et de Petites Chansons hell Faire Jouer, Danser og Chanter les Enfants avec un Accompagnement de Piano Très-Lettvint av Charles Lebouc, som først ble publisert i 1860 av Rouart, Lerolle & Cie. i Paris. Denne boken var veldig populære, og det ble gjenutgitt flere ganger, så mange utgaver finnes.

fransk musikkviter Sylvie Bouissou har funnet noen bevis for at komponisten Jean-Philippe Rameau hadde skrevet musikk., Et manuskript ved det franske nasjonalbiblioteket inneholder Frère Jacques blant 86 kanonene, med Rameau oppført som forfatter.

I 1926, den melodien som ble brukt i en patriotisk sang skrevet av offiserer of Whampoa Military Academy, «Revolusjon av Borgere» (国民革命歌).

Sammenligningen med Fra JacopinoEdit

Frère Jacques har likhetstrekk til stykket Toccate d’intavolatura, Nr 14, Capriccio Fra Jacopino sopra L’Aria Di Ruggiero består av Girolamo Frescobaldi, som først ble publisert rundt 1615 – «Fra Jacopino» er en potensiell italiensk oversettelse for «Frère Jacques»., Edward Kilenyi påpekt at Fra Jacopino deler den samme Frère Jacques-aktig melodi som Chanson de Lambert, en fransk sang stammer fra 1650, og en ungarsk folkemusikk tune.

Frère Jacques tune er et av de mest grunnleggende gjenta kanoner sammen med melodi av Tre Blinde Mus. Det er også en enkel nok til å ha spredt seg lett fra sted til sted. For eksempel, Barbara Mittler i en konferanse abstrakt peker på at melodien av Frère Jacques er så grundig assimilert inn i Kinesisk kultur som det kan bli ansett som en Kinesisk folksong i Kina, kalt «To tigre».

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *