¿Qué fecha es hoy? er en vanlig måte å be om datoer i spansk. I denne leksjonen skal vi studere format for å skrive datoer, og enda viktigere, hvordan du bruker vokabular for måneder, dager i uker og tall for å snakke om datoer i spansk med andre mennesker. Vi har tatt med noen eksempler på samtaler for deg å øve på å lytte, noen nyttige tips for å unngå vanlige feil og interaktive quizer til å øve på dette emnet., La oss starte…
– formatet til å skrive og spørre om datoer i spansk
Skrive datoer – Escribiendo fechas
for å skrive datoer på spansk, formatet som vil bli brukt, som ville bli oversatt . Legg merke til at i motsetning til engelsk, den dag som går først i spansk datoer. Det er viktig å vite hvordan å si dager i uken samt månedene av året, så sørg for å sjekke dem leksjoner hvis du har tid. En dato som kan være lett rephrased som en setning på denne måten: «Dieciocho de noviembre de 1988»., Som du kan se, vil vi også trenger tall.
Det grunnleggende formatet for å skrive datoer på spansk ville være . Etter år 2000, vil vi erstatte preposisjonen DE for DEL, som i setningen: «Dieciocho de noviembre del 2013».
Ber om, og sa datoer – Preguntando y diciendo fechas
Noen vanlige måter å be om datoer i spansk er: ¿Qué fecha es hoy? (hvilken dato er det i dag?), ¿Qué no fecha es…? (hvilken dato er…?,) som i «¿qué No fecha es tu cumpleaños?». Dette siste spørsmålet kan være lett rephrased ved hjelp av spørsmålet ¿Cuándo es tu cumpleaños? med spørsmålet ord CUANDO. For formålet med å be om mer høflig, kan du bruke spørsmål «¿Meg puede nemlig la fecha por favor?»(Kan du fortelle meg den dato du?) og «¿Usted sabe que fecha es hoy?»(Vet du hvilken dato er det i dag?).
Nå vet vi hvordan vi skal be for en bestemt dato, men hvordan reagerer vi på noen av disse spørsmålene?, For å si datoer i spansk, vil vi bruke tiden på uttrykk som «Hoy»(i dag) eller «Mañana» (i morgen), og legg deretter til verbet SER i sin form ES og til slutt dato, for eksempel «Hoy es 20 de enero del 2016». Lytt til to eksempler på samtaler med datoer og sjekk hvordan uttrykk og spørsmål som vi har dekket så langt kan brukes.
Samtale oversettelse.
Irene: i Dag er 15. Mars
Zack: Takk. Jeg er ganske dårlig på å huske datoer
Irene: Ikke bekymre deg
Samtale oversettelse.
Zack: Ja, møtet er den 25. Mai
Irene: Wow, tenkte jeg det var på 23
Zack: jeg tror de endret dato en av disse dager
Snakker om fortid og fremtid datoer i spansk
Siste datoer i spanske – Fechas pasadas
Når du snakker om fortiden datoer i spansk, trenger du SER i fortid (preteritum) i sin form FUE. Det er også mulig å bruke TIDEN (som er en form for SER også), men DETTE er mer hensiktsmessig., I tillegg, husk å ta med en gang uttrykk som «sist mandag…»eller «forrige møte…»akkurat som dette: «arrangementet var den femtende August»/ «arrangementet var den femtende August».
Fremtidige datoer i spanske – Fechas futuras
du kan også bruke verbet SER som SERÁ å si fremtidige datoer i spansk, for eksempel: «Mañana será 16 de Junio» og «El próximo viernes será catorce de febrero»., Det er også andre måter å si datoer, for eksempel: «La fiesta fue planeada para el veinticinco de diciembre» (partiet var planlagt for…), «La película estará disponible el 5 de junio» og så videre. Som er sagt, er vi fortsatt tror at i de fleste situasjoner du kan finne en måte å snakke om datoer bruker SER i tre former: ES, FUE og SERÁ.
Vet at den engelske artikkelen EL vil bli plassert før en dato, akkurat slik preposisjonen er PÅ plass på engelsk for dette formålet, for eksempel: «La fiesta es EL 11 de octubre»., Med dette i tankene, kan du lytte til tre flere samtaler med folk som snakker om fortid og fremtid datoer i spansk og se om du kan oppdage eventuelle andre interessante uttrykk der.
Samtale oversettelse.
Zack: Virkelig?, Hvilken dato fikk du gift?
Irene: jeg giftet meg på 8. November 2010.
Zack: Gratulerer da! Det må være en helt spesiell dato for deg.
Zack: i morgen er 12. juni Ireneene det har vært en god måned for høyre?Irene: Ja, vi har gjort mye fremgang i presentasjonen. Når det er tilfelle?
Zack: arrangementet vil bli den første av juli.
Samtale oversettelse.
Zack: i Morgen er 12. juni… det har vært en god måned, har det ikke?,
Irene: Ja, vi har avansert mye i presentasjonen, da er det tilfelle?
Zack: arrangementet vil være 1. juli
Irene: Si, la música no 1998 era buena. La música es diferente en el 2013, pero también me gusta.
Zack: A mí me gusta la del año 2000
Samtale oversettelse.
Irene: Ja, det gjør jeg. Musikk av 1998 var god.
Musikken er annerledes i 2013, men jeg liker det også.
Zack: jeg liker en av 2000
Lytte aktivitet Nr., 1: å Snakke om datoer i spansk
– Tasten uttrykk i samtale
1. Ingen soya muy bueno para… betyr «jeg er ikke god på…».
2. Meg parece buena idé betyr «Det høres ut som en god idé for meg»
3., Lo tomaré no cuenta betyr «jeg vil ta det i betraktning»
Lytte quiz: dato – La fecha
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
End |
Samtale manus: Snakker om datoer i spansk
Karen: Hoy es 14 de septiembre.
Ariel: Gracias. Ingen soya muy bueno para recordar fechas., Forresten, vet du når presentasjonen er?Karen: presentasjonen er i slutten av denne måneden. Det er 30. September. Er du klar?
Ariel: ikke ennå. Jeg kommer til å jobbe hardt på at fra 20. September til 29..Karen: jeg tror det er en god idé. Jeg kan hjelpe deg litt hvis du vil.
Ariel: Takk Karen. Jeg skal ta dette i betraktning. Du alltid hjelper meg mye med datoer debo jeg skylder deg en.
Karen: ikke bekymre deg
Lytte Aktivitet Nr 2: Hva er riktig dato?
vi nesten ferdig med leksjonen. Forhåpentligvis har du lært mye så langt., Siste quiz nedenfor inneholder noen uttrykk og spørsmål vi har dekket i denne leksjonen. Fullføre hvert samtale utdrag med den informasjonen som er gitt i opptak. Sørg for å bruke riktig format for å skrive datoer på spansk og være forsiktig med stavingen. Klikk på SPILL av for å lytte til opptakene. ¡Buena suerte!,
Leksjon quiz: dato på engelsk
For denne quizen bør du fullføre hver samtale utdrag med hva du hører på lyd., Det vil hjelpe deg gjennom de viktigste punktene forklart i denne leksjonen.