10 essentiële Italiaanse uitdrukkingen [VIDEO]

10 essentiële Italiaanse uitdrukkingen [VIDEO]

het volgende artikel in onze serie over slang in vreemde talen gaat over Italiaanse slang uitdrukkingen en Italiaanse idiomen. Als een Noord-Amerikaanse schrijver, Ik begrijp hoe moeilijk het kan zijn om grote middelen te vinden voor het leren van Italiaans snel. Aangezien uw mogelijkheden voor een volwaardige onderdompeling weinig en ver tussen, Er is een echte behoefte aan middelen die u voorbereiden op wanneer u eindelijk naar een Italiaans sprekende regio reizen., Dus om te beginnen, hier zijn een paar belangrijke Italiaanse slang uitdrukkingen.

Laatst bijgewerkt: 07/27/2020

10 essentiële Italiaanse Slang woorden & expressies

als de enige Italiaanse uitdrukking die je kent” mamma mia ” is, kom je niet ver in Italië! Dit artikel gaat over de Italiaanse slang en idiomen die Italianen eigenlijk gebruiken. Je zult ze zeker niet vinden in schoolboeken, en je zou ze zelfs niet vinden in de meeste Italiaanse boeken. Maar als je ooit naar Italië reist, hoor je ze de hele tijd.,

voordat we beginnen, vraagt u zich misschien af hoe u over dit soort Informele Taal kunt praten. “Slang “in het Italiaans is” gergo.”Dus, klaar om wat meer gergo te leren? Andiamo!

che figo! Hoe geweldig!

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

” Stasera andiamo al concerto finalmente, che figo! we gaan eindelijk naar het concert vanavond, hoe geweldig?!,”

gebruik” che figo ” om te laten zien hoe verrast, blij of opgewonden je bent over iets in een snelle expressie, zoals in het voorbeeld hierboven. “Hoe geweldig!”

Che schifo! – Dat is smerig.

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

“Non toccare quella roba per terra, che schifo!”/
” Raak dat spul op de vloer niet aan, dat is smerig!”

en aan de andere kant van het spectrum, hebben we” che schifo, ” een interjectie voor het tonen van walging of volslagen ongeluk.,

letterlijke vertaling: Schifo als een enkel woord betekent min of meer “walging.”Maar het is te vinden in veel andere beroemde Italiaanse uitdrukkingen, zoals “fa schifo,” die, wanneer goed gebruikt, kan een beetje meer schurende.

In bocca al lupo | Good luck, Break a leg

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

“Oggi hai l’ esame, vero? In bocca al lupo!”/
” Je hebt je test vandaag, toch? Succes!”

voor mij was” break a leg ” nooit het soort aanmoediging dat ik zocht., Dus toen ik leerde dat Italiaans een veel opwindender manier heeft om iemand veel succes te wensen, zette ik het bovenaan mijn lijst. Letterlijk,” in bocca al lupo “betekent” in de mond van de wolf.”Verkwikkend!

Fregatura/Rip off

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

” Che fregatura! 80$ per una camicia da 30$?! /
“wat een rip off! $ 80 voor een $ 30 shirt?!”

zoals vermeld in ons artikel over Franse slang, kan” rip-off ” uw go-to woord zijn als u de meer toeristische-zware steden in Italië bezoekt., Zeker niet noemen de persoon die u het shirt een “fregatura” in hun gezicht, maar het kan de beste term voor het uiten van uw gedachten aan uw winkelpartner. Als u wilt leren om uit te drukken hoe slecht je werd opgelicht, zorg ervoor dat u de cijfers in het Italiaans met onze handige studie gids te leren.

verwante woorden: Fregatura komt voor het werkwoord fregare, wat letterlijk wrijven betekent. Het is een spreekwoordelijke manier om vals spelen of stelen te zeggen. Klik hier om enkele andere belangrijke Italiaanse werkwoorden te leren.

Figurati! Maak je er geen zorgen over!,

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

” Figurati, non c’è bisogno che mi ridai subito la sciarpa!”/
” Het is niet nodig om mijn sjaal meteen terug te geven, maak je er geen zorgen over!”

als je geluk hebt, kan je vriend zeggen: “Figurati! Ik koop het shirt voor je.”De term” figurati “is een Italiaanse uitdrukking voor” maak je geen zorgen.,”

ik vecchi | Ouders

Klik op play om het te horen spreek uit:

“ik vecchi non sono a casa, quindi doen una festa” |
‘ Mijn ‘huur niet thuis bent, dus ik heb een partij”

Hier is een grote italiaanse slang-uitdrukking voor onze jongere lezers. Simpel gezegd, je” vecchi ” zijn je ouders.

letterlijke vertaling: je zou “i vecchi” kunnen vertalen als “de oude” of “de Oude” voor een iets meer epische toon.

Mannaggia / Damn!,

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

“Mannaggia, ho rotto il bicchiere!”/”Verdomme! Ik heb het glas gebroken.”

Vervolgens is” mannaggia ” een vrij veelvoorkomende uitdrukking. Net als ” Che figo!”, “Mannaggia!”wordt meestal alleen gebruikt, met een andere zin erop geplakt om uit te leggen waarom je boos bent.

Devo filare/I gotta run/jet

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

” Scusate ragazzi, Devo filare., Lezione presto domani mattina” /
” Sorry, jongens. I gotta jet, early class tomorrow”

vergelijkbaar met de Engelse term” I gotta jet “of het meer informele” I gotta bounce, “” deve filare ” geeft die betekenis van plotseling moeten vertrekken.

laten we terugspoelen naar het begin van uw gesprek … om iemand informeel te begroeten en te vragen hoe het met u gaat in het Italiaans, kunt u zeggen ” Come te la passi?”of” Che si dice?”Klik hier voor meer manieren om afscheid te nemen in het Italiaans, Hallo in het Italiaans, en andere belangrijke groeten.,

oorsprong: vrijwel ongewijzigd van het millennium-oude Latijnse woord filāre, het Italiaanse woord filare betekent om een draad, zoals garen of touw te spinnen.

Che cavolo/Geez, What the hell

klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

” Che cavolo, non puoi fare più attenzione?”/
” Geez, kun je niet meer aandacht besteden?”

Dit wordt beschouwd als een” licht ” vloekwoord, en wordt vaak vervangen door meer vulgaire uitdrukkingen., Als u uw woede op een beleefde manier wilt communiceren, kunt u zeggen: “Che cavolo mi è caduto il gelato!”

meer Italiaanse slang: als je het woord “cavolo” (kool) herkent gefeliciteerd! Naast het feit dat een groente, het vormt ook de wortel van een aantal vrij basic slang zinnen. Naast deze is er:

  • “sono cavoli miei,” wat betekent ” sono affari miei “of”that’ s my business”/ ” geen van uw zaken.”
  • aan de andere kant betekent” cavoli tuoi ” dat je niet betrokken wilt raken bij andermans problemen!,
  • “Col cavolo” betekent op geen enkele manier, je hebt niet de minste wens om iets te doen.
  • letterlijk betekent “Cavoli amari” “bittere kool”, maar als een jargon uitdrukking betekent het dat je problemen zult krijgen. Bijvoorbeeld, ” Devo dire a mia madre che ho preso una multa, saranno cavoli amari.”(Ik moet mijn moeder vertellen dat ik een ticket heb. Ik ga dood vlees zijn.)
  • en last but not least, “del cavolo” is een eenvoudige jargon term voor slecht.Italianen lijken een vreemde obsessie te hebben met deze knapperige veggie … eigenlijk hebben veel Italiaanse uitdrukkingen te maken met eten., Als een café vol zit, is het ” un carnaio.”(Een uitdrukking die afkomstig is van” carne ” (vlees) en verwijst naar veel mensen op één plaats.) Of, ” Che pizza!”Nee, Het is geen tijd om te eten: “che pizza” betekent iets vervelend of saai.

    Cascasse il mondo/ongeacht wat

    klik op Afspelen om het te horen uitgesproken als:

    ” Cascasse il mondo, stasera vado al concerto!”/
    ” Het maakt niet uit wat, ik ga naar dat concert vanavond!,”

    en om te eindigen met een eenvoudige noot,” casscasse il mondo “is een populaire Italiaanse slang uitdrukking voor” het maakt niet uit wat.”Engels heeft” zelfs als de lucht naar beneden komt crashen, ” en de Italianen hebben hun eigen uitdrukking die net zo verschrikkelijk is.

    Bonus: leer Italiaans jargon uit te spreken

    Er is meer! Onze geweldige Italiaanse leraar Mara zal je leren hoe je Italiaanse slang met echte Italiaanse flair uitspreekt! Bekijk haar video hier of op ons YouTube kanaal. Het bevat een aantal van de bovenstaande uitdrukkingen, en een aantal nieuwe., Ze nam de video op in het Italiaans, dus het is geweldig om te luisteren. Maar je kunt altijd ondertitels inschakelen (in het Italiaans, Engels of een van de 4 andere talen) als je ze nodig hebt, of de video vertragen door op het tandwielpictogram te klikken om de afspeelsnelheid te wijzigen.

    wilt u meer video ‘ s zoals deze? Word lid van de meer dan 140.000 mensen die zich abonneren op ons kanaal en schakel uw meldingen in, zodat u nooit nieuwe taal leren inhoud mist.

    daar heb je het!, We hopen dat dit artikel over Italiaanse slang uitdrukkingen heeft aangemoedigd om ofwel beginnen met het leren van Italiaans of om een aantal nieuwe vocab introduceren in uw huidige taalstudie. Als u problemen ondervindt met het vinden van de juiste tools, moet u onze lijst met de beste middelen voor het leren van Italiaans en onze leren Italiaans app, waar u slang termen zoals deze en vele anderen kunt leren. Ci becchiamo presto!,American

  • 10 Populaire Amerikaanse engels Jargon
  • van 13 portugees Jargon te Spreken Als een Braziliaanse

alvast Bedankt voor de beoordeling van dit artikel het stimuleert de auteur meer schrijven

5 / 5 ( 7 stemmen )

vond je dit een leuk artikel?, Word lid van de MosaLingua Learning Club

meer dan 3 miljoen leden verbeteren elke dag hun taalvaardigheid met onze exclusieve tips. En het is 100% gratis:

uw gratis KIT bevat:

  • 5 conversatiegidsen
  • ons eBook: “The 7 Essential Tools for Learning Languages”
  • de beste gratis online bronnen en onze tips voor het snel leren van talen
  • video ‘ s en tools, plus andere bonusgeschenken en verrassingen…

haal vandaag uw gratis leerkit

wilt u meteen beginnen met leren?,

begin met het verbeteren van uw Italiaans vandaag

wilt u uw Italiaans verbeteren?

goed nieuws: We kunnen helpen!
meer goed nieuws: U kunt gratis beginnen! Met uw gratis proefperiode kunt u de komende 15 dagen de meest effectieve methode om een taal te leren uitproberen!

Woordenschat flashcards, video ‘ s met ondertiteling, audioboeken, artikelen aangepast aan uw niveau – met MosaLingua Web hebt u toegang tot dit alles en meer! Aan de slag nu (het is gratis en gemakkelijk aan te melden).,

probeer MosaLingua Web vandaag

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *