u bent op zoek naar een nieuwe schattige koosnaampje voor uw kleintje? Wat dacht je van een van onze Italiaanse bijnamen voor jongens? Ze komen minder vaak voor dan uw gebruikelijke “baby” of “kleine deugniet”. En een ander voordeel van de Italiaanse taal is dat het een zeer mellow en melodieus geluid heeft. Plus het herhaaldelijk rangschikt zeer hoog onder de talen beschouwd als zeer romantisch, dus het is perfect geschikt voor bijnamen, koosnamen en andere termen van vertedering.
ga door en blader door onze compilatie., We zijn er vrij zeker van dat u een nieuwe zoete naam voor uw baby jongen zal ontdekken.
Schattige Italiaanse bijnamen voor jongens
- Amore mio – “My love”, onze eerste bijnaam is direct to the point. Natuurlijk, deze werkt goed als een huisdier naam voor uw partner ook.
- Angioletto – Engeltje.
- Bello – betekent mooi in het Italiaans.
- Bellissimo – de mooiste van allemaal.
- Biscottino-A ” small biscuit.”
- Carino – natuurlijk is je kleine prins “knap”.Caro mio-vertaald als “mijn liefste”, nog sterker in de vorm van carissimo mio, ” mijn liefste.,”
- Cioccolatino-Una scatola di cioccolatini is een doos chocolade, dus cioccolatino betekent dat uw jongen zo zoet is als een chocolade.
- Cucciolo-wordt vertaald als “puppy” of in het algemeen een babydier.
- Cuore mio – “My heart” is een leuke koosnaampje voor iemand waar je zielsveel van houdt.
- Micio-Micio betekent ” kitty “en
- Micino – betekent”kitten”.orsacchiotto – Orso is het Italiaanse woord voor “Beer” en orsacchiotto betekent “berenwelp” of “teddybeer”.”
- Passerotto – van alle verschillende vogels verschijnt de “mus” (of passero) vaak als term van vertedering., Hier betekent passerotto ” kleine mus.”
- Patatino-Italianen zijn zeer gepassioneerd over voedsel. Dus voedsel wordt ook vaak gebruikt voor huisdier of bijnamen. Hier betekent patatino “kleine aardappel”, een vrij veel voorkomende bijnaam in Italië.
- Piccolino-wat “zeer klein” betekent, piccolino is het Italiaanse equivalent van” wee “of” little ‘un.”
- Principino-Principe betekent “Prins”, principino is een jonge prins.Pupino-de Italiaanse term voor een kleine baby.
- Scricciolo-een andere bijnaam gebaseerd op een vogel (zie passerotto), scricciolo betekent “winterkoninkje.,”
- Tesorino-vertaalt als ” Little treasure.”
- Topolino – Topino en topolino betekenen beide “kleine muis” (Topolino is ook de naam die gebruikt wordt voor Mickey Mouse in Italië.)
- Zuccherino-wat betekent dat uw baby zo zoet is als een “suikerklontje”.”
grappige Italiaanse bijnamen voor jongens
sommige hebben een mooi geluid, andere hebben een grappige betekenis., En wie had gedacht dat je iemand “meatball” kan noemen op een mooie manier?
- Bombolone-Bomboloni zijn een Italiaans gebak, vergelijkbaar met een donut.
- Cetriolino-Cetriolino betekent een “kleine augurk”.
- Cipollino-uw kind “kleine ui” noemen zou nogal ongebruikelijk zijn in het Engels, maar het is vrij gebruikelijk in het Italiaans.
- Mostro-Mostro vertaalt zich als “Monster”.
- Pimpi-A pimpi is een” Knorretje ” in het Italiaans.
- Polpetto-Polpetta zijn Italiaanse ” gehaktballen.”Niet de mooiste bijnaam in het Engels, maar nogmaals: Italianen houden van hun eten., Dus een polpetto is misschien wat ronder, maar hij is echt schattig!
- Pulcino-betekent “kuiken”. In Italië voetbal of voetbal is een zeer populaire sport, en voetballers onder de leeftijd van elf worden genoemd I pulcini.
- Scimmietto-Scimmietto betekent “kleine aap”, dus het is zeer geschikt voor een zeer levendige jongen.
Borderline wrede Italiaanse bijnamen voor jongens
uw jongen “Little stinker” noemen terwijl hij nog luiers draagt en u toch niet echt begrijpt, is waarschijnlijk ok. Maar als je kind begint te praten, moet je stoppen met het gebruik van dit soort bijnamen., Vooral als zijn vrienden in de buurt zijn, omdat ze hem misschien plagen met wat je dacht dat een grappige bijnaam was. Je wilt immers dat je kind een sterke, onafhankelijke persoonlijkheid wordt en zijn zelfvertrouwen niet ondermijnt.
wees dus voorzichtiger met de volgende Italiaanse bijnamen voor jongens.
- Brontolo – een knorrig persoon.”Dus waarschijnlijk een acceptabele bijnaam voor die zeldzame gelegenheden wanneer je kleine engel een driftbui krijgt.
- Carota-je hebt geraden dat carota wortel betekent. Ik begrijp nooit waarom roodharige mensen zo vaak worden gepest., Maar ik denk dat vergeleken worden met een wortel een van de mildere vormen van spot voor hen is.
- Cicalone-betekent een “cicade”. Of een man die veel praat, een kletskous.
- Ciccione-betekent “vet” of ” mollig.”
- Gnocco-betekent een “knoedel” en wordt ook gebruikt als bijnaam voor een onhandig persoon.
- Puzzone-een ” stinkende persoon “of” stinkpot.”Dus puzzone is geschikt wanneer je kleintje nog steeds luiers draagt.
- Tontolino-een Tonto is een idioot, dus een tontolino is een “kleine dummy.”
dus, wat vind je van deze Italiaanse bijnamen voor jongens?, En voor het geval we je persoonlijke favoriet gemist hebben. laat het ons weten!
en als u net zoveel verliefd bent geworden op Italiaans als wij, Waarom kijkt u dan niet naar onze vermelding over Italiaanse Koosnamen voor geliefden? U bent waarschijnlijk een mooie nieuwe huisdier naam te vinden voor uw partner ook.