hoe ik vloeiend Spaans snel werd in 6 weken

hoe ik vloeiend Spaans snel werd in 6 weken

als mensen erachter komen dat ik in 6 weken vloeiend Spaans snel werd, geloven ze me meestal niet. Sommige mensen doen er jaren over om een taal te leren, sommigen wonen op een plek waar de taal wijd gesproken wordt en leren nooit om zelfs maar een zin goed te construeren. Maar ik heb het gedaan, en ik geloof dat jij dat ook kunt.

Ik ben zeker geen genie. Mijn manier van leren van elke taal die ik spreek is ook niet bijzonder innovatief., Ik geloof dat iedereen een taal (met hetzelfde alfabet als hun moedertaal) heel snel kan leren, met behulp van mijn methode.

hoe snel Spaans te leren (of een andere taal)

Ik had nog nooit Spaans gestudeerd. Mijn ouders lieten me Duits leren in mijn lagere school en ik koos later Frans, dus vrijwel de enige Spaanse zinnen die ik kende waren: “Hola, como estas?”en ” Gracias”. Na mijn afstuderen aan mijn universiteit, kreeg ik een stage in Mendoza, Argentinië., De stage die ik kreeg was bedoeld om bij een Engels sprekend wijnblad te zijn, maar toen ik eenmaal aankwam bleek dat ik Spaans moest spreken. Oeps.Mendoza is nogal een toeristische plek, waar reizigers komen om wijnhuizen te zien, wildwater raften en wandelen in de bergen. Hostel eigenaren en gidsen spreken uiteraard Engels. Maar sinds ik daar voor het werk kwam, woonde ik bij een gastgezin en hing ik rond in lokale gebieden waar afgezien van toeristen niemand Engels sprak.

mijn gastgezin kende niet eens eenvoudige Engelse woorden. Ik was doodsbang., Elke keer als ik ze iets wilde vragen moest ik naar mijn kamer, de zin samenstellen met een woordenboek, en terugkomen om te reciteren wat ik had geleerd.

Ik moest met een back-up plan komen. Het bedrijf stemde ermee in om me voor 3 weken naar een Spaanse cursus op de lokale taalschool te sturen, en daarna weer voor hen te komen werken.

er waren veel mensen in Mendoza, maar niemand om mee te praten in het Engels.,

mijn methode om Spaans te leren

omdat de cursus Spaans slechts 3 weken duurde, moest ik er het beste van maken. Gelukkig voor mij waren er geen andere beginners, dus moesten mijn lessen individueel zijn. Maar zelfs met een privéleraar is niets gegarandeerd. Als ik wachtte tot mijn leraar me vertelde wat ik moest doen, had ik de cursus afgemaakt met basis grammatica en niet veel woordenschat.

voordat ik aan de cursus begon, heb ik mezelf uitgerust met een aantal Spaanse cursusboeken. Ik heb zelf de basis geleerd, geen tijd verspillen in de klas., Want als ik zelf dingen kan leren, waarom zou ik dan betalen voor iemand anders om me hetzelfde te vertellen?

voor Spaans, Frans, Arabisch en Italiaans gebruikte ik ‘Language in 3 Months’ boeken van PONS, maar ik realiseerde me dat ze niet beschikbaar zijn in het Engels (alleen Duits en Pools). Daarom adviseer ik Living Language book series.,

mijn school in Mendoza

elke dag na mijn les deed ik onderzoek en bestudeerde ik alle nodige woordenschat en grammatica, zodat ik het de volgende dag met de leraar kon bespreken. Ik creëerde secties van: nuttige woorden (‘omdat’, ‘maar’, ‘dan’,’ waarom’, .etc), voedsel, dieren, huishouden, en woorden die ik nodig zou hebben, schreef alle woorden die ik kon vinden, en bestudeerde elk hoofdstuk elke dag.

Op basis van het boek dat mijn leraar voor mij heeft gekozen, heb ik ook thuis grammatica-secties gestudeerd.,

op deze manier, in de klas, was ik in staat om mijn leraar te vragen wat onduidelijk was uit de grammatica sectie en de praktijk woorden die ik heb geleerd thuis, in plaats van te wachten tot haar om me te laten zien alles wat in het boek was geschreven.elke middag las ik wat tweetalige boeken uit de lokale bibliotheek en keek ik tonnen Argentijnse TV. Er zijn een heleboel briljante boeken die zijn geschreven op een manier die u kunt begrijpen, met een Engelse vertaling op een andere pagina. Hier zijn enkele voorbeelden: Spaanse korte verhalen 1, Spaanse korte verhalen 2, maar geloof me – er zijn tal van andere dual-language boeken.,

na slechts 3 weken moest ik echt beginnen met werken en mijn Spaanse vaardigheden gebruiken. Het was niet gemakkelijk en ik worstelde veel, vooral omdat ik moest interviewen veel native speakers Spaans, maar het was beheersbaar. Ik oefende gewoon wat ik geleerd heb.

of ik het nu leuk vond of niet, Ik werd ook gedwongen om mijn Spaans te gebruiken overal waar ik ging in Mendoza. Ik zal nooit vergeten wanneer ik naar de apotheek ging om wat verband te halen, maar ik kende het woord niet, dus moest ik het pantomime. Ik zag er niet beter uit dan Bridget Jones in het Oostenrijkse skigebied, maar wat kon ik doen?, Ik moest gaan winkelen, dingen voor mezelf organiseren, en ik moest communiceren met de lokale gemeenschap.

Ik beëindigde mijn stage na 7 weken en vloog naar Mexico. Bij aankomst kon ik vrij spreken met mijn Mexicaanse vrienden in het Spaans. We waren allemaal verrast hoe snel Ik Spaans leerde, maar het toont aan dat veel werk en een goed systeem loont.

2 jaar later: debat over een Mexicaans TV-programma.,

hier is mijn advies voor mensen die snel Spaans willen leren:

Gooi jezelf op een plek waar niemand uw taal spreekt.

ergens heen gaan waar je met niemand kunt communiceren is niet eenvoudig. In het begin ben je meestal gefrustreerd. Je moet jezelf bewust buiten je comfortzone vergrendelen en jezelf niet toestaan om er een tijdje terug in te stappen. Maar uiteindelijk zul je jezelf bedanken voor deze beslissing.

u hoeft niet in een land te zijn waar het een moedertaal is., Het niet leren van een taal vanwege de reden dat je een plaats niet kunt bezoeken waar het wordt gesproken is een excuus. Door de lucht van Argentinië in te ademen zou ik geen Spaans leren en veel buitenlanders die in het buitenland wonen leren nooit een lokale taal.

technologie maakt tegenwoordig alles mogelijk. Stream een aantal films, download podcasts, boeken, doe alles om contact te hebben met de taal. Er is zelfs een plugin voor Chrome dat sommige delen van een tekst die je normaal zou lezen in het Engels kan vertalen.

neem Latijn op School of College

Ja, serieus., Veel talen hebben woorden die een gemeenschappelijke Griekse of Latijnse wortel delen. Ze kunnen iets anders worden gespeld, maar dat je hard moet proberen niet te herkennen.

Ik heb Latijn gestudeerd op de universiteit met een zeer strikte leraar, en zo nutteloos als het leek, het is het beste wat ik ooit heb gedaan. Dankzij het Latijn, het begrijpen van de grammatica structuur en de oorsprong van veel woorden, het leren van een vreemde taal is nu gemakkelijker. Ik zal mijn kinderen al vroeg voorstellen aan Latijn.,

wees niet bang om fouten te maken – blijf gewoon praten

vloeiendheid en nauwkeurigheid zijn twee verschillende dingen. Toen ik in Italië woonde, werd ik vloeiend Italiaans, maar verre van accuraat. Spreken uit ervaring, het is beter om vloeiend in het begin en pas later nauwkeurigheid. Ik ben misschien niet altijd correct geweest in het Italiaans, maar ik kan tenminste spreken. Terwijl in het Duits, Ik ben zeer nauwkeurig als het gaat om het gebruik van de grammatica en woordenschat, maar ik zou nooit zeggen dat ik vloeiend omdat mijn woordenschat is vrij beperkt.,

De meeste mensen zijn meestal bang om er dom uit te zien en proberen niet eens de vreemde taal te spreken totdat ze zeker zijn van hun vaardigheden. Dat is de grootste fout die je kunt maken. Praat, maak fouten, en vraag mensen om je te corrigeren. Maar leer eerst woorden, voordat je je grammatica onder de knie hebt.

Omarm uw fouten. Heel lang bleef ik ‘mis cumpleaños’ zeggen in plaats van ‘mi cumpleaños’ wat mijn vrienden deed lachen om mij dat ik meer dan één verjaardag heb., Vergeet niet dat veel moedertaalsprekers Engels niet eens goed kunnen spreken of spellen in het Engels, dus je het leren van een andere taal is al een prestatie.

individuele taallessen volgen

groepslessen kunnen leuk zijn, maar ze zullen je niet zoveel leren als individuele lessen. Profiteer ook van het feit dat de leraar er voor je is. Stel vragen over dingen waar je niet zeker van bent.

het betekent niet noodzakelijk altijd betalen voor een dure cursus. Tegenwoordig zijn er tal van taaluitwisselingen online. U kunt leren via Skype., Mijn favoriete site voor het vinden van inboorlingen is italki.com, met prijzen vanaf $5 per uur.

zoals u kunt zien in mijn Mexicaans woordenboek, zijn er veel verschillen tussen Spaans gesproken in bijvoorbeeld Mexico en Argentinië. De meeste opnames in populaire cursussen waar je online naar luistert zijn geen real-life situaties. In werkelijkheid spreken mensen veel sneller in hun eigen taal en dat is waar je moedertaalspreker kan helpen.

voor taalcursussen in het buitenland adviseer ik IH (International House Organization) of EF., Ik heb uit de eerste hand ervaring met beide plaatsen en kan instaan voor hen zijn legit.

onthoud dat elke nieuwe taal gemakkelijker te leren is. Als je eerste taal Engels is, kan het leren van een nieuwe taal moeilijker zijn dan als je bijvoorbeeld Frans of Duits spreekt. Engelse basis grammatica is minder complex, dus het verwerven van nieuwe regels kan een uitdaging op het eerste. Niet opgeven!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *