kent u enkele Swahili woorden of zinnen zoals Jambo en Hakuna Matata? Nu, leer hoe Kenianen eigenlijk spreken! Ik wil je laten zien hoe je Swahili leert.
beeld door: raymondsanti
terwijl ik de afgelopen anderhalf jaar in Kenia woonde, heb ik de Swahili-taal (bekend als” Kiswahili ” voor zijn sprekers) gestudeerd en vond ik het een uitstekende taal voor mij om als engelsspreker te leren.,
en ik denk dat je zou kunnen overwegen om deze taal zelf een shot te geven. Hier is waarom je Swahili zou willen leren:
7 goede redenen om Swahili — Oost-Afrikaanse Lingua Franca te leren
Reden 1: Een Diverse geschiedenis
Swahili is een Bantu (Afrikaanse oorsprong) taal met een grote Arabische invloed. Het bevat ook enkele leenwoorden uit talen zoals Engels, Duits en Portugees. Het is ontstaan aan de Oost-Afrikaanse kust als gevolg van een rijke en diverse geschiedenis van handel en culturele uitwisseling tussen Arabische Naties, kust Afrikanen, en Europeanen.,
Reden 2: Het is de meest gesproken taal in Afrika
Swahili wordt gesproken door naar schatting 90 miljoen mensen in Afrika alleen, en is de meest gesproken Afrikaanse taal. Het is de nationale taal van Kenia, Tanzania, Oeganda en de DRC, en wordt gebruikt als de “lingua franca” in Oost-en Zuidoost-Afrika.,
Reden 3: U zult uw ideeën over hoe Taal werkt uitbreiden
Als u gewend bent aan Eurocentrische talen, is het misschien een verrassing om te leren dat in het Swahili meervouden worden gevormd door het begin van een woord te veranderen in plaats van het einde. Bijvoorbeeld, een enkelvoud leraar is mwalimu en meerdere leraren zijn walimu. Een schoen is kiatu, maar veel schoenen zijn viatu.
een ander concept is dat van het vertellen van de tijd. In Swahili taal en cultuur, de dag begint om 7: 00, dat is meestal rond de tijd van zonsopgang. Daarom, 7: 00 a. m., wordt vertaald Als “uur één” of saa moja (moja is het woord voor “één”). 8: 00 A.M. is “hour two” of saa mbili, enzovoort, een andere manier van kijken naar de tijd dan in de westerse wereld, waar we middernacht markeren als het begin van de nieuwe dag, of de Joodse cultuur, waar de dag begint bij zonsondergang.
Er bestaan nog veel andere verschillen die zullen helpen om uw perspectief van hoe taal functioneert uit te breiden, en hoe dit kan worden weerspiegeld in de cultuur.
reden 4: Het is een gedeelde Afrikaanse taal, zonder Koloniaal te zijn
waar wordt Swahili gesproken? In Oost-Afrika., En dat is iets anders over Swahili dat ik interessant vind. Als je kijkt naar landen als Nigeria of Ghana, andere voormalige Britse koloniën, die landen hebben geen gemeenschappelijke taal die een Afrikaanse taal is. Als ze uit verschillende stammen komen en opgegroeid zijn met verschillende inheemse talen, zouden ze Engels of pidgin moeten gebruiken als een gemeenschappelijke tweede taal. Ondertussen kunnen mensen in Kenia en in Oost-Afrika communiceren met een gedeelde Afrikaanse taal, die veel gemeen heeft met hun eigen moedertaal., Ze hoeven niet te vertrouwen op een koloniale taal om te worden begrepen in hun eigen land.
reden 5: Je krijgt unieke ervaringen en extra inzichten in de Keniaanse cultuur
als Vloeiend in 3 maanden oprichter Benny heeft vele malen genoemd, het spreken van de lokale taal geeft je speciale toegang tot bepaalde aspecten van de cultuur. Kenia is zeker niet het enige land waar je een “lokale prijs” kunt krijgen op items op markten in plaats van het betalen van de foreigner ‘ s prijs, of “Mzungu belasting.,”
een hoogtepunt van mijn tijd in Kenia was toen ik in staat was om een week door te brengen in een vrouwendorp op het platteland in het graafschap Samburu. Ik was in staat om te leven met de vrouwen en hun kinderen en volledig ondergedompeld in hun levensstijl, een echt speciale ervaring. Omdat het dorp nogal geïsoleerd was van alle grote steden of kosmopolitische centra, werd Engels zeer zelden gesproken. De meeste dorpelingen spraken Kisamburu, hun moedertaal, maar velen kenden ook Swahili. Door mijn vaardigheid in basis Swahili, was ik in staat om met hen te communiceren, en we vormden vrij sterke banden., De taalbarrière is zo echt als het gaat om het smeden van vriendschappen of zelfs gewoon begrepen worden. Ik was in staat om zo ‘ n geweldige ervaring te hebben in dit dorp vanwege mijn vermogen om te communiceren met de vrouwen in onze gedeelde tweede taal, Swahili.
reden 6: Kenianen zijn erg bemoedigend als je Swahili leert
een populaire reden die taalleerders geven als ze hun doeltaal niet genoeg spreken is dat ze zich zelfbewust voelen als ze het proberen, of ze maken zich zorgen om zichzelf voor schut te zetten voor moedertaalsprekers., Dit kon niet verder van de houding van Kenianen ten opzichte van “Mzungus” (blanke buitenlanders) die pogingen doen om Swahili te spreken.
toen ik mijn Swahili oefende tijdens mijn reizen in Kenia, werd ik vaak opgewacht door aangenaam verrast blikken van de lokale bevolking, die dingen als ” si kawaida!”(het is niet gebruikelijk) toen ze me Swahili hoorden spreken. Kenianen in het algemeen zijn echt in de westerse/Amerikaanse cultuur, en ze zijn zeer gastvrij voor bezoekers uit de VS en Europa. De meeste Kenianen die je ontmoet zullen je graag Swahili horen spreken!, Ik kreeg zelfs wat complimenten over mijn accent en grammatica, ook al is mijn Swahili verre van perfect.
reden 7: Swahili is eenvoudig!
door Swahili te studeren, heb ik voor mezelf geleerd dat het een relatief eenvoudige taal kan zijn om te leren. Ik zal je zo de hacks laten zien die Ik heb ontdekt die Swahili een gemakkelijkere taal maken dan je zou denken.
ten eerste, een bezwaar dat ik soms heb gehoord tegen het leren van Swahili:
“maar … spreken ze geen Engels in Kenia?,”
Ja, Engels is de officiële taal van Kenia( Swahili is de nationale taal), en veel Engels sprekende toeristen of expats die in Kenia wonen krijgen door alleen te vertrouwen op het Engels.dit betekent echter niet dat het door 100% van de Kenianen wordt gesproken – verre van dat. Hoewel veel Kenianen drie of meer talen vloeiend spreken (Swahili, Engels, en hun moedertaal of “moedertaal”), correleert het niveau van de Engelse taal meestal sterk met hoeveel onderwijs ze hebben ontvangen.,
terwijl u in Kenia in contact komt met veel hoogopgeleide Kenianen wier Engels uitstekend is, vooral in de toeristische sector, zijn er ook veel Kenianen, vooral op het platteland, die zeer weinig Engels spreken. Bovendien leren Engels-sprekende Kenianen meestal Swahili voordat ze Engels leren, en voelen ze zich daarom meer op hun gemak bij het Swahili.
de moeilijkheid van het leren van Swahili: waarom Swahili is een gemakkelijke taal om te leren
Swahili is meestal gerangschikt in Categorie 2 of 3 door verschillende taal leren programma ‘ s als het gaat om de moeilijkheid voor engels sprekers.,
echter, Ik vind het een vrij gemakkelijke taal om te begrijpen voor degenen die zijn opgegroeid Engels spreken, of had blootstelling aan Eurocentrische of Romaanse talen (met name Spaans of Italiaans).
Hier zijn een paar redenen waarom je Swahili niet alleen interessant en praktisch zult vinden om te leren, maar ook een leuke en gemakkelijke taal om op te halen:
Swahili heeft geen geslacht zelfstandige naamwoorden of artikelen
voor veel Engelstaligen kan het “geslacht” van zelfstandige naamwoorden een van de meest frustrerende onderdelen van het leren van een taal zijn., Auteur en humorist David Sedaris uitte zijn frustraties over het proberen zich te herinneren welk geslacht elk zelfstandig naamwoord heeft tijdens het leren van Frans in zijn essay Me Talk Pretty One Day:
” Ik heb maanden gezocht naar een geheime code voordat ik me realiseerde dat gezond verstand er niets mee te maken heeft. Hysterie, psychose, marteling, depressie: mij werd verteld dat als iets onaangenaam is het waarschijnlijk vrouwelijk is. Dit moedigde me aan, maar de theorie werd opgeblazen door zulke mannelijke zelfstandige naamwoorden als moord, kiespijn en rollerblade., Ik heb geen probleem met het leren van de woorden zelf, het zijn de geslachten die me struikelen en weigeren te plakken.”
In het Swahili hoeft u zich geen zorgen te maken of zelfstandige naamwoorden mannelijk of vrouwelijk zijn. In feite, zult u zich geen zorgen te maken over artikelen helemaal! Swahili heeft noch bepaalde (de) noch onbepaalde (A, Een) artikelen.
om bijvoorbeeld “Ik heb een stoel nodig” te zeggen, zou je Ninahitaji kiti zeggen. Het eerste deel van de zin, Ninahitaji betekent “Ik heb nodig,” en het tweede deel, kiti, betekent ” stoel.”Deze zin kan betekenen” Ik heb een stoel nodig “of” ik heb de stoel nodig.,”De exacte betekenis wordt gemakkelijk geïmpliceerd door de context van je zin.
u hoeft zich ook geen zorgen te maken over gender voornaamwoorden. Het voornaamwoord voor “hij” en “zij” is één en hetzelfde. Dus de zin Yeye ni mwalimu wordt gebruikt om te zeggen zowel “hij is een leraar” en ” zij is een leraar.”
hetzelfde geldt voor Anacheza:” He is playing “of” She is playing.”Nogmaals, de Betekenis wordt uitgewerkt vanuit de context. In een wereld die in toenemende mate het niet-binaire aspect van gender erkent, zou men kunnen stellen dat Swahili standaard een zeer gender-inclusieve taal is.,
een ander eenvoudig aspect van Swahili is dat het geen formeel “jij” voornaamwoord heeft, zoals talen als Spaans en Frans dat doen. Als engelsspreker was het idee van een formele “jij” iets wat ik vaak raadselachtig vond. Als ik voor een Ecuadoraans reisbureau werk, vraag ik me vaak af of ik mijn collega ‘ s tú of usted moet noemen. En kreeg ik de werkwoordvervoegingen correct om samen te gaan met de formele of informele voornaamwoorden? Ik weet zeker dat dit heel natuurlijk komt voor Spaanstaligen, maar voor iemand die niet gewend is aan het, dit formele/informele voornaamwoord bedrijf gaf me vaak een hoofdpijn., Ik wilde over het algemeen niemand beledigen, dus ik ging meestal met de formele “u” standaard.
Swahili werkwoordvervoegingen zijn echt eenvoudig
in Swahili, in plaats van het onthouden van vervoegingen en eindes voor de vele werkwoorden die u zult leren, hoeft u alleen maar de infinitief en root vorm van elk werkwoord te leren.
bijvoorbeeld, laten we het infinitief werkwoord kutembea nemen, wat “lopen betekent. De infinitief van elk werkwoord bevat het voorvoegsel” ku -“. Om gewoon de wortel van het werkwoord te gebruiken, zeggen we tembea, wat “lopen” betekent.,”
enkele voorbeelden:
- Ninatembea – “I am walking “
- Nimetembea – “I walked “
- Nimetembea – ” I have walk “(recently)
- Nitatembea – “I will walk “
hier blijven het werkwoord root en het voornaamwoord (ni – “I”) hetzelfde, en we veranderen gewoon de tijdmarkering: na, li, me, and Ta.
je begint niet helemaal opnieuw met Vocab — er zijn genoeg Swahili woorden die je al kent
zoals Benny al zei, als je een taal start, begin je zelden helemaal opnieuw., Zelfs als je denkt dat je totaal geen idee hebt als het gaat om een Afrikaanse taal, kan ik wedden dat je bekend bent met meer woorden in het Swahili dan je denkt.
het eerste voorbeeld dat te binnen schiet is safari, een woord van Arabische oorsprong dat het Swahili woord is voor ” reis.”De kans is groot, je bent ook gewend om dit woord in het Engels te horen in de context van een reis, meestal om dieren te zien, vaak in Sub-Sahara Afrika. Elke gebruiker van Apple-producten is ongetwijfeld ook bekend met de Safari-webbrowser. In Kenia hoor je misschien de zin Safari njema, wat betekent ” goede reis!,”Dit kan je ook helpen om het Swahili woord safiri te onthouden, wat het werkwoord is voor “reizen.”
Jenga is een ander woord dat veel mensen in de VS kennen als een blokbouwspel, maar de naam komt eigenlijk rechtstreeks van het Keniaanse werkwoord “build.”Bijvoorbeeld, Anajenga betekent “hij bouwt”.
bovendien, als je al bekend bent met de Disney film The Lion King, ken je ook een aantal andere Swahili woorden:
- simba – Swahili woord voor “lion”
- rafiki – Swahili woord voor “friend”
- Asante sana – “Thank you very much.,”Dit is te horen in het lied dat Rafiki de baviaan zingt. Het hele lied gaat “Asante sana, squash banana, wewe nugu, mimi hapana” wat een beetje een nonsens lied is dat vertaald wordt naar ” Dank je wel, squash banana, jij bent een baviaan en ik niet.”
- Hakuna matata – ” geen probleem / geen zorgen.”Voor De Leeuwenkoning werd hakuna matata gebruikt in een bekend Keniaans lied “Jambo Bwana” door hen paddenstoelen. Je zult merken dat tegenwoordig Kenianen alleen de zin hakuna matata tegen toeristen zeggen. Vaker hoor je haina shida, wat in wezen hetzelfde betekent: “geen probleem!,”
- Jambo-gebruikt als begroeting, opnieuw alleen voor toeristen. Jambo vertaalt letterlijk naar ” materie / kwestie / ding.”Als een Keniaan je begroet met Jambo, betekent het waarschijnlijk dat ze proberen vriendelijk te zijn, maar neem aan dat je geen Swahili kent. Als je het gesprek in het Swahili wilt voortzetten, kun je sijambo antwoorden, en dan misschien volgen met een andere Swahili groet zoals Habari yako?,
kent woorden uit andere talen en Leen ze uit:
Hint: probeer ze fonetisch uit te klanken, onthoud dat Kenianen Engels spreken met een Brits accent – Rs volgende klinkers worden over het algemeen weggelaten. U kunt de uitspraak gids aan het einde van dit artikel te raadplegen voor hulp.
Swahili uitspraak is eenvoudig
Er zijn slechts vijf basisklinkers in Kiswahili, en ze zijn vergelijkbaar met de Spaanse en Italiaanse klinkers. De meeste medeklinkers in het Swahili zijn ook in het Engels te vinden., Plus, geschreven Swahili is fonetisch, wat betekent dat je bijna elk geschreven woord kunt uitspreken dat je ziet, zodra je een paar uitspraak regels leert.
zie de Swahili uitspraak gids die ik aan het einde van dit artikel heb gegeven voor alle details over de Swahili uitspraak.
vragen stellen in het Swahili? Dat is ook makkelijk!
met Swahili hoef je geen extra “vraag” woorden te leren, zoals est-ce que in het Frans, en je hoeft niet te veranderen rond de volgorde van woorden zoals wanneer we een vraag stellen in het Engels., In plaats daarvan, gewoon veranderen uw flexie naar boven te bewegen aan het einde van de zin om een vraag aan te geven. Als u dit vreemd vindt, overweeg dan de Engelse zin “Hij is binnenkort op bezoek” en denk aan hoe u het in een vraag kunt veranderen door uw flexie te veranderen.
Note: In formeel Swahili, kunt u een vraag vooraf met het woord Je (bijvoorbeeld: Je, unajua Kiingereza? – “Ken je Engels?”), maar in een ongedwongen gesprek is het niet nodig. U zult worden begrepen als u gewoon aandacht besteden aan uw flexie.,
mijn 3 Toptips voor het leren van Swahili door onderdompeling in Kenia
Ik heb Swahili geleerd door in Kenia te wonen, dus Ik wil graag enkele insidertips delen over het leren van Swahili, voor het geval u iets dergelijks zou willen doen.
(In de volgende sectie zal ik enkele van mijn favoriete Swahili cursussen en hulpmiddelen delen die u kunt gebruiken als u van plan bent om Swahili thuis te leren.,)
Luister naar hoe Swahili-Native sprekers Engels spreken
aangezien zoveel Engels sprekende Kenianen vaak eerst Swahili leren, is de manier waarop ze Engels spreken meestal gebaseerd op directe vertalingen van Swahili. De manier waarop ze Engels spreken kan u helpen met uw begrip van de Swahilie grammatica. Een voorbeeld dat opkomt is wanneer ik iemand hoor zeggen in het Engels ” Je wordt geroepen.”Dit wordt bijna altijd gezegd in de passieve vorm, in plaats van de meer actieve” iemand roept je.”Dit komt uit een vertaling van de Swahili zin Unaitwa, die natuurlijk een passieve constructie is.,
een ander voorbeeld is hoe Kenianen zullen vragen “neem je koffie?”of” ben je thee aan het drinken?”in plaats van wat we zouden kunnen zeggen in de VS,” ben je het drinken van koffie?”
Dit is ook een directe vertaling uit het Swahili. Het werkwoord “nemen” is chukua, dus je zou kunnen zeggen, Unachukua kahawa?
wees bewust van de verschillende regio ‘ s in Kenia
voor degenen die Kenia bezoeken in de hoop Swahili te beoefenen, zult u een andere ervaring krijgen, afhankelijk van het deel van Kenia dat u bezoekt.,
degenen aan de Keniaanse kust zullen juister of “schoon” Swahili (Swahili sanifu) spreken dan degenen in Nairobi, omdat dit gebied de oorsprong van de taal is. Als engelsspreker vond ik het Swahili dat hier gesproken werd heel gemakkelijk te begrijpen, en ook de Kenianen aan de kust lijken mij gemakkelijker te begrijpen.ondertussen staat de hoofdstad van Kenia Nairobi bekend om” shang”, een soort Keniaanse slang die zowel Engelse als Swahili woorden gebruikt en in wezen zijn eigen dialect is. Shang is moeilijk te begrijpen als (zoals ik!, je hebt Swahili van meer academische bronnen bestudeerd, of je hebt veel gesproken / gestudeerd met Kenianen aan de kust die “schoon” Swahili spreken. Echter, als je geà nteresseerd bent in meer hip klinken en minder als een vierkant, wilt u misschien een paar Shang zinnen toe te voegen aan uw woordenschat.
bezoek afgelegen gebieden in Kenia waar weinig mensen Engels spreken
Kenia is een enorm divers land, en als je op bezoek bent, ben je het aan jezelf verplicht om het platteland te zien en meer te leren over de mensen en tradities buiten de stedelijke centra., Aangezien deze landelijke gebieden zijn meestal ver verwijderd van hubs van het bedrijfsleven, handel, en globalisering, het betekent dat Engels is waarschijnlijk veel minder vaak gesproken in deze gebieden. Mensen kunnen de neiging hebben om vooral te spreken in hun moedertaal en het Swahili gebruiken als een tweede taal.
in een situatie als deze, zult u worden omringd met nieuwe, verschillende geluiden van de lokale tribale talen. Er zijn 43 verschillende stammen in Kenia, wat betekent dat 43 verschillende lokale talen. Deze omvatten Kikuyu, Kalenjin, Kisamburu, Kimaasai, en nog veel meer., Deze talen zijn veel minder bekend bij de gemiddelde engelsspreker dan Swahili, en ze zullen waarschijnlijk meer vreemd klinken. Naarmate u deze lokale talen hoort en u gedwongen wordt om in het Swahili te spreken om begrepen te worden, zult u enige vooruitgang (hoe klein ook) die u hebt gemaakt in het leren van het Swahili beginnen te waarderen in vergelijking met een andere taal die totaal vreemd voor u is.
met andere woorden, wanneer het een keuze is tussen Swahili en de lokale taal, zal Swahili zich meer comfortabel voelen om te gebruiken!,
Swahili cursussen en hulpmiddelen-zodat u thuis Swahili kunt leren
dus, nu u gemotiveerd bent om zelf Swahili te leren, waar begint u?
gratis bronnen voor het leren van Swahili
- SwahiliPod101. Deze podcast cursus zou mijn eerste aanbeveling voor het leren van Swahili. Zoek eerst naar hun beginnerslessen – ze helpen je met basisuitspraak en groeten. Dit is een geweldige manier om een eerste voorproefje te krijgen van de taal, gesproken door moedertaalsprekers. Deze cursus leert Keniaans Swahili., Profiteer van de gratis proefperiode van een week, voor geweldige video ‘ s met hapklare luisterervaring, en profiteer ervan zolang het nog kan. Ik wou dat ik dit meer had gebruikt toen ik nog op mijn gratis proefperiode!
- LanguageTransfer Complete Swahili is een audio – based cursus waar leraar Mihalis Eleftheriou biedt een steile, gedeconstrueerde kijk op de taal met werkelijke studenten voor u om te leren naast. Een geweldige, makkelijk te begrijpen aanpak die logisch voortschrijdt. De enige reden dat dit niet wordt vermeld als nummer 1 is omdat Eleftheriou zelf geen moedertaalspreker is.,
- DuoLingo Swahili
toen ik voor het eerst Swahili begon te leren, bestond de Duolingo module niet. Het is een geweldig hulpmiddel, maar een paar dingen moeten worden opgemerkt. Ten eerste, Deze module is voor Tanzaniaans Swahili. Het is in wezen hetzelfde als het Keniaanse Swahili, maar het helpt om je bewust te zijn van wat sommige regionale verschillen kunnen zijn. Tanzanianen zijn namelijk bekend dat ze heel netjes of formeel Swahili spreken, zoals het soort dat aan de Keniaanse kust wordt gesproken. Ondertussen spreken Kenianen een beetje nonchalant, vooral in stedelijke centra als Nairobi., Bovendien, de Swahili DuoLingo module werd misschien een beetje te vroeg uit beta genomen. Er zijn nog steeds een paar fouten in de meer gevorderde lessen, maar het wordt elke dag beter. Er is nog geen audio voor deze module. Het is niet het grootste probleem, omdat Swahili een fonetische taal is. Echter, om deze reden, Ik beveel aan om te beginnen met de SwahiliPod101podcast eerste.de BBC heeft een Swahili YouTube-kanaal genaamd Dira la Dunia. Dit is geavanceerder, en maakt gebruik van zeer formeel nieuws jargon-niet super omgangstaal., - een eenvoudiger YouTube-kanaal voor beginners is Swahili Fairy Tales, gericht op kinderen, met Engelse ondertiteling
betaalde middelen voor het leren Swahili
- italki. italki, natuurlijk, blijft een fantastische bron (hier is de Fi3M beoordeling van italki). Ik heb gewerkt met een Swahili tutor genaamd Jackie, uit Kenia. Vanwege de sterkte van de Amerikaanse dollar in vergelijking met de Keniaanse of Tanzaniaanse valuta, kunt u een privé Swahili tutor vinden voor een uitstekend tarief. Ik betaal momenteel $5 USD voor een 30-minuten casual gesprek praktijkles, een ongelooflijke koopje!,
- Leer jezelf: Complete Swahili door Joan Russell.dit tekstboek en de bijbehorende audio waren een enorme hulp voor mij toen ik de taal begon te leren. Merk op dat dit ook voornamelijk te maken heeft met Tanzaniaans Swahili, maar is gemakkelijk toe te passen op het Swahili gesproken in Kenia.,ea50c”>
Aan de Slag met het Swahili
Hier zijn een paar basisprincipes en “survival zinnen” aan de slag met het leren van het Swahili:
Swahili Uitspraak Gids
Er zijn vijf fundamentele klinkers in het Swahili:
- een – “ah”, zoals in “vader”
- e – “eh” als in “get” (soms meer van een “ey” klinkt als “hey”)
- ik – “ee” in “zien”
- o – “o” als in “gopher”
- u – “oo” als in de “tand”
De “y” geluid gedraagt zich ook hoe het werkt in het engels, en combineert met andere letters, in plaats van staan op zichzelf als een aparte lettergreep.,
er zijn geen tweeklinkers / blended klinkers, dus als je twee klinkers naast elkaar ziet, spreek ze beide achter elkaar uit. Voorbeelden:
- Kiingereza – kee-eeng-er-EZ-ah (“English language”)
- Nimesahau – nee-meh-sah-HA-oo (“I forget/I have forgotten”)
naast de klinkerklanken zijn hier enkele tips met de medeklinkerklanken in het Swahili:
- m/n – Wanneer een “m” of “n” gaat vooraf aan een medeklinker, in de meeste gevallen wordt de lettergreep Neuried met een nasaal geluid.,
voorbeelden:
- Mzungu-mmZOONG-oo (“white person”)
- ndogo – nnDOH-go (“small”)
- dh – ” th “zoals in”this”.
- ng ‘ – dit is misschien het enige geluid dat echt vreemd kan zijn voor Engelstaligen. Denk aan de ” ng ” in “song” en probeer dat te imiteren als je ng’ziet.,
De stress komt op de voorlaatste lettergreep van elk woord
Voorbeelden:
*kitabu – kee-TAH-boo (“boek”)
*twiga – TWEE-gah (“giraffe”)Swahili Groeten
Formele Groeten in het Swahili
Informele Groeten in het Swahili
Basis van het Swahili Woordenschat
- Ndiyo – “Ja”
- Hapana – “Nee”
- Asante – “Dank u”
- Karibu – “Welkom/U bent van harte welkom” (ook: “close” / “in de buurt”)
- Mzungu – “Blanke” (Verwachten dat deze veel!,)
- Twende – “Let’ s go”
- Maji – “Water”
- Chakula – “Food”
- Tafadhali – “Please”
- Sawa – “Okay”
- Samahani – “Excuse me”
- Pole – “Sorry (to express sympathy)”
- Rafiki – “Friend”
- Nataka – “I want…”
- nataki hii – “I want this one”
- Nipe… – “give me…”
- ngapi? – “Hoeveel (B. V. hoeveel is het?) “
- Ghali sana! – “Te duur!”
- Bei nzuri – “Good price”
- Kidogo – “A little”
- Unajua Kiingereza? – “Ken je Engels?,”
- Sijui – “I don’ t know “
- Sielewi – “I don’ t understand “
- Useme polepole – “Could you speak slowly please “
- Naitwa _ _ _ – “My name is __”
- Wapi – ” Where?”
- (Choo) iko wapi? – “Waar is het (toilet)?”
- Unatoka wapi? – “Waar kom je vandaan?,”
- Natoka Marekani – “I come from the USA “
- Kwa heri – “Goodbye”
Maria PriceOrchestra Director, Mount Kenya Academy spreekt: Engels, Swahili Maria is een wereldwijde opvoeder, muzikant, en liefhebber van reizen die momenteel onderwijst orkest op het niveau van de lagere en middelbare school in Nyeri, Kenia. Bekijk alle berichten van Maria Price