Latijnse werkwoord is het monster achter veel woorden

Latijnse werkwoord is het monster achter veel woorden

wanneer een monster nadert, zullen mensen waarschijnlijk schreeuwen: “kijk uit!”En het is deze notie van een waarschuwing die ons het woord” monster.”

in het Latijn betekende het werkwoord “monere” “waarschuwen”, dus het zelfstandig naamwoord “monstrum” betekende “een slecht voorteken”.”Monstrum” werd uiteindelijk monstre in het Midden-Engels en monster in het moderne Engels.

“Monster “betekende oorspronkelijk” een dier of plant die sterk verschilde in vorm of structuur van andere soorten., Later veranderde de betekenis ervan naar een mythisch wezen van niet-menselijke vorm, en breidde het uit tot een wreed en slecht mens, of een object van grote of logge proporties, zoals in een “monster truck.”

” Monster “is slechts een van de vele Latijnse woorden die zijn ontstaan uit de Latijnse wortel” monere.”

soms is het vrij gemakkelijk om de verbinding met een waarschuwing te herkennen: “vermaning “(een waarschuwing of uiting van afkeuring) en” voorgevoel ” (een waarschuwing). Maar voor andere woorden, de verbinding met “monere” is minder duidelijk.,

• Muster: zoals ik al zei, was de naamwoordsvorm van “monere” “monstrum” (een slecht voorteken). Maar dit zelfstandig naamwoord, het oppakken van het idee dat een voorteken je iets laat zien, ontwikkelde al snel een werkwoordsvorm van zijn eigen — “monstrare,” wat betekent “tonen.”

“Monstrare” geeft ons ” demonstreren “en” remonstrate “(om te tonen door middel van argument, pleiten of bezwaar), evenals” verzamelen”, wat betekent om samen te komen, te verzamelen, of te roepen iets om kracht te tonen, zoals in het verzamelen van troepen, supporters of moed.,

• Monitor: “Monitor,” wat oorspronkelijk betekende “iemand die waarschuwt,” breidde geleidelijk zijn Betekenis uit naar ” alles wat toekijkt, bijhoudt of controleert.”

• Monument: een standbeeld of structuur die een gebeurtenis of persoon herdenkt lijkt niet gerelateerd te zijn aan een waarschuwing, maar een secundaire betekenis van “monere” was “remind”, wat, als je erover nadenkt, vaak inhoudt dat je iemand waarschuwt voor iets — “vergeet je veiligheidsgordel niet!”Dit” herinneren “gevoel van” monere “overleeft in” monument.”

• Summon: hier is een ander woord dat de “remind” betekenis van “monere weerspiegelt.,””Summon “komt van het Latijnse werkwoord” summonere”, een combinatie van” sub “(in het geheim) en” monere “(om eraan te herinneren) dat betekende ” om privé te herinneren, hint.”Een of andere manier, als” summonere “ingevoerd Frans en later Engels (als” summon”), kreeg het een verwante, maar heel andere betekenis — ” te roepen, uitlokken.”

waarschuwing: de taal algemeen heeft vastgesteld dat “monere” op de loer ligt achter veel Engelse woorden. Rob Kyff, een leraar en schrijver in West Hartford, Conn., nodigt uw taal waarnemingen. Stuur uw meldingen van misbruik en misbruik, evenals voorbeelden van goed schrijven, via e-mail naar Wordguy@aol.,com of per post naar Rob Kyff, Creators Syndicate, 737 3rd Street, Hermosa Beach, CA 90254.

  • De dagelijkse en wekelijkse e-mailnieuwsbrieven van TribLIVE leveren het nieuws dat u wilt en de informatie die u nodig hebt, rechtstreeks in uw postvak in.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *