Learned Fools: On Names for Students

Learned Fools: On Names for Students

soms zijn Namen alleen namen en titels alleen titels. Ze kunnen willekeurig lijken: Wat is het aan duke maakt het intrinsiek superieur aan baron? Waarom is een admiraal (die afgeleid is van het Arabische woord dat “commandant” betekent) hoger in rang dan een commandant in de marine? De antwoorden zijn niet noodzakelijk vervat in de woorden zelf.,

Het kan daarom bevredigend zijn om woorden te vinden die de logica lijken te volgen in het beschrijven van een hiërarchie, zoals de namen die worden gebruikt om mensen aan te duiden die op middelbare scholen of hogescholen studeren.

wijze dwaas in rust.aangezien het doel van het onderwijs altijd wijsheid is geweest, en veel van het lezen en schrijven in Cambridge en Oxford in het Grieks en Latijn was, is het niet verwonderlijk dat een woord met klassieke wortels werd gebruikt om studenten aan te duiden aan de oudste universiteiten in Engeland: sophister., Sophister werd gebruikt als synoniem voor filosoof, maar verwees ook vaak naar jonge en nog niet-wijze mensen wiens redenering onvolwassen was., In de 16e eeuw was het vaak aangepast met weinig vleiende termen:

frivole

perverse

daar dan te raaskallen

spelen

wicked

onheilzame

sluwe

ondiep

Omdat het woord lijkt te hebben gebruikt om de naam van die welke zijn uitgerust met de wijsheid of het ontbreken daarvan, het was een treffende benaming voor degenen die in het proces van intellectuele groei en verandering: niet ontbreken., Inderdaad, sofister werd ook gebruikt om iemand aan te duiden die misleidend redeneren gebruikte; in deze zin werden ze soms sofisten genoemd en de uitoefening van bedrieglijke redeneren werd bekend als sofisten. Voor een groep woorden die afkomstig zijn van de Griekse sophistēs, wat “wijze man” of “deskundige” betekent, drukken deze termen gezamenlijk het idee uit van een zeer onvolmaakte wijsheid.een overzicht van wat studenten in het vroegmoderne Engeland werden genoemd is te vinden in Randle Holme ‘ s 1688 An Academy of Armory, an authoritative guide to 17th-century society., De gedetailleerde verhandeling merkt op alles van de Betekenis van kleuren in wapenschilden tot hoeveel herauten moeten worden betaald bij ceremonies aan de juiste gewaden van de geestelijkheid. Onder het kopje “de verschillende graden van personen in de Universitaire colleges” noemt Holme de sophisters (studenten werden ook bekend als commoners) in volgorde:

Commoners, zijn zoals aan de Universiteit Commons, die tot ze komen tot een bepaalde graad of voorkeur er, worden onderscheiden op basis van hun tijd van zijn er; als 1. Verse Mannen. 2. Sophy Moores. 3., Junior Soph, of Sophester. En tenslotte Senior Soph.

hij begint met eerstejaars, een woord dat al tientallen jaren werd gebruikt om “eerstejaarsstudent”te betekenen:

broeder Begger (zei hij) omdat gij nog maar een eerstejaars in onze school bent, beveel ik u uw eares aan mijn lippen te hangen en de orders van ons huis te leren.Thomas Dekker, The belman of London, 1608

Freshman is een compound woord dat teruggaat tot de 15e eeuw in het Engels., Het werd aanvankelijk gebruikt om te verwijzen naar nieuwe leden van een religieuze orde, een bijna synoniem van novice en bekering.,ry:

novitio, een yong beginner, een eerstejaars

Het is duidelijk van dezelfde tweetalige woordenboek dat de eerstejaars werd ook gebruikt als een beledigend woord voor een beginner (zoals sophister, het was een woord, dat een weinig vleiende betekenis):

menchione, een foole, een sot, een meeuw, een coxecombe, een patch, een noddie een eerstejaars

Tweede-jaars studenten waren bekend als sophie moores (of tweedejaars), een ander woord dat in combinatie met de wijsheid van sophistēs met het griekse woord mōros, in de betekenis van “een dwaas.,”(Moros is ook de etymon van moron). Een tweedejaars is daarom een “wijze dwaas”, een dubbele betekenis die perfect overeenkomt met de dubbele betekenis van zowel sophister en eerstejaars.

Ik vraag me nu niet af, u vertelt ons dat u geen academicus was, als u dat had gedaan, had ik moeten concluderen dat u op de hoogste toonhoogte slechts een Sopho-moore was, of op zijn minst een van de ruder soort jeugd, die Aristoteles himselfe uitsluit van zijn Ethick Lecture.,Robert Lilburne, Lillies Ape Whipt door Philastrogus, 1652 hoeveel de Universiteit van Oxford zijn verloofd met deze hun dappere, geleerde verweerder, we laten zichzelf om te oordelen: hoeveel hij de zaak heeft verbeterd onder de strijd laat nuchtere mannen oordelen: met wat vindingrijkheid, openhartigheid en duidelijkheid hij heeft genomen en betwist Mr.Croftons argumenten, laat elke tweedejaars, Ja Fresh-man of gewone Logician rechter.Hugh Griffith, Mr., Crofton ‘ s case Soberly Considered, 1661

het bijvoeglijk naamwoord tweedejaars, wat betekent “gebrek aan volwassenheid, smaak, of oordeel,” is afgeleid van de wijze-en-dwaze term voor een student voor wie een beetje kennis een gevaarlijke zaak is. Hier is een vroeg gebruik:

We zien nu de meester die ons begrip vastketende, of een goed gedefinieerd en lichtgevend pad opende, door fastness, wildernis en moerassen—zijn scepter rillend in zijn hand, en zichzelf, dapper stalkend op een tweede manier.
– De Balans (Albany, NY), 25 okt., 1808

voor de derdejaars studenten werd junior sophister (of junior soph) gebruikt:

laat, Meneer, Junior Sophs judge, of u niet hebt betwist als de Master of much Reason.R. S., Een woord aan Dr. Womocke, 1663 hoe zou elke junior sophister (de laatste tijd niet ontslaan van school) hem reden geven om stiekem te doen, vergiffenis te vragen en berouw te tonen, in de kracht van hesiod en Homerus?,
– Thomas Rogers, the common-wealths-man unmasqu ‘d, 1694

ten slotte werden de vierdejaars studenten senior sophisters genoemd:

maar deze universiteit heeft nooit geleefd om bachelor of art te beginnen, senior sophister was alle aanzien waar het op stond.Thomas Fuller, the church-history of Britain, 1655 een oudere sophister zou worden uitgelachen om zo ‘ n Logick: en toch is dit alles wat je zegt in die zin die je opricht voor een trofee, om me te overtuigen van de waarheid van Falshood.,
– John Locke, a Third Letter for Toleration, 1692

The Oxford English Dictionary registreert dat sophister werd gebruikt op Harvard door 1650; Amerikaanse universiteiten zou het niet verwonderlijk volgen het Engels model voor het benoemen van studenten volgens hun jaar van studie, maar zou uiteindelijk drop sophister of soph, behoud junior en senior als benamingen voor upperclassmen., Soms worden oude manieren trouwer, taalkundig en anderszins bewaard door kolonies dan door het land van oorsprong van tradities, en zo is het met deze termen: eerstejaars, tweedejaars, junior, en senior worden vandaag gebruikt in Noord-Amerika, maar niet langer in Engeland. De term frisser wordt gebruikt voor degenen die net aan hun studie beginnen, maar verder gebruiken de Britten termen die in toenemende mate worden aangenomen in de Verenigde Staten als goed: eerste jaar, tweede jaar, en laatste jaar., Het eerste jaar heeft het voordeel dat het ongegender is, maar het is ook waar dat de erfenis van de minachtende dubbele betekenissen van alle termen wordt verwijderd door deze nieuwe namen.intrigerend, tweedejaars, het laatste woord dat in hedendaags gebruik blijft om academische jaren te noemen, gebaseerd op het Griekse woord voor wijsheid, sophistēs, heeft een kwade tweeling in het Engels: morosoph, een omgekeerde combinatie van wortelwoorden die ons duidelijk herinnert aan het ene ding dat we moeten vermijden als gevolg van onderwijs: “een geleerde dwaas.,”

Delen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *