u weet misschien dat bijschriften en ondertitels vergelijkbaar zijn, maar ze zijn niet hetzelfde. Bijschriften zijn een transcriptie van dialoog, terwijl ondertitels een vertaling zijn. Ze worden beide weergegeven als tekst aan de onderkant van het scherm en vertegenwoordigen meestal de spraak tussen tekens op uw televisie of computer. Zelfs Netflix, een streaming bedrijf met een aantal van de hoogste ondertitels en gesloten ondertiteling normen, groepeert ze beide onder een kop van ondertitels., Dit kan verwarrend zijn voor iemand die het verschil probeert te begrijpen tussen ondertitels vs.bijschriften.
ondanks hoe dingen eruit zouden kunnen zien, dienen zowel ondertitels als ondertitels unieke doeleinden en hebben specifieke eigenschappen die ze onderscheiden.
ondertitels vs. bijschriften: een snelle uitsplitsing
- bijschriften komen in twee vormen, open of gesloten bijschriften., Closed captioning (CC) kan worden uitgeschakeld door de kijker met een klik op de knop, terwijl open captions daadwerkelijk zijn ingebed in de video en kan niet worden uitgeschakeld.
- bijschriften zijn van bijzonder nut voor doven of slechthorenden, aangezien zij achtergrondgeluiden, differentiatie van de spreker en andere relevante informatie bevatten die van geluid naar tekst wordt vertaald.
- In tegenstelling tot bijschriften met gesloten tekst, gaan ondertitels ervan uit dat kijkers kunnen horen en worden ze meestal gebruikt wanneer de viewer de taal in de video niet spreekt., Films bevatten bijvoorbeeld ondertitels in de taal die wordt gesproken in landen waar de film wordt gedistribueerd.
- ondertitels zijn getimede transcripties van audiobestanden en worden meestal ontwikkeld voordat een film of televisieprogramma wordt uitgebracht.
wilt u bijschriften of ondertitels direct aan uw video ‘ s toevoegen?
Rev biedt nu gebrande bijschriften (open bijschriften). Vink gewoon het vakje” gebrande bijschriften “aan bij het afrekenen en je ontvangt een video met permanente, hard-gecodeerde bijschriften die rechtstreeks aan je video’ s worden toegevoegd., Ook beschikbaar voor ondertiteling in vreemde talen!
meer over ondertitels
Closed captioning for public television werd ontwikkeld om toegankelijkheid te mandaten als onderdeel van de Americans with Disabilities Act (ADA). In de richtlijnen van deze wet is bepaald dat alle openbare multimedia, zowel in de klas als op de late televisie, bijschriften moeten krijgen om discriminatie te voorkomen. Het leuke aan bijschriften is dat ze live getypt kunnen worden., Omdat de tekst gecodeerd is in het televisiesignaal kunnen deze pakketten met gegevens rechtstreeks naar onze woonkamers worden verzonden. Bijvoorbeeld, alle hilarische, onvoorspelbare momenten van shows zoals Saturday Night Live, Maury, of The View worden uitgezonden door live typisten op het moment dat ze gebeuren. In tegenstelling tot ondertitels op televisie, de gegevens voor ondertitels op DVD ‘ s en Blu-Rays is ondergebracht in een speciaal kanaal van de MPEG video stream.,
meer over ondertitels
De stijgende populariteit van streamingdiensten zoals Netflix over de hele wereld heeft de vraag naar ondertitels wereldwijd doen toenemen. De Amerikaanse entertainmentindustrie vertegenwoordigt een derde van de wereldmarkt, maar dat is slechts een momentopname van de industrie. Hoewel de overkoepelende foto laat zien dat de VS veel media naar andere delen van de wereld stuurt, is er ook een opleving van mensen in de VS die internationaal geproduceerde content consumeren., En ongeacht het land van herkomst, inhoud zonder ondertitels zal gewoon niet zo ver gedistribueerd.
ondertitels zijn niet alleen voor het begrijpen van een vreemde film in uw moedertaal. Ze hebben ook bewezen voordelen voor degenen die proberen om een andere taal te leren. In feite, onderzoek toont aan dat zolang video ‘ s met ondertitels overeenkomen met de vaardigheid van de taalleerders, ze zijn een nuttig instrument voor het verbeteren van het begrip.
Wrap-up
het proces van het bestellen van een transcript van uw audiobestand met het oog op ondertiteling of ondertiteling is eenvoudig., Het biedt ook veel voordelen voor alle kijkers, niet alleen degenen die een andere taal spreken of moeite hebben met horen. Sterker nog, meer dan 80 procent van de mensen die video ‘ s bekijken met bijschriften ingeschakeld hebben ze niet nodig. De opkomst van smartphones heeft ertoe geleid dat meer mensen op zoek gaan naar video ‘ s met bijschriften of ondertitels. Als je naar quick YouTube how-to video ‘ s kijkt over het koken van het diner terwijl je in de kantine op het werk bent, is de kans groot dat je niet wilt dat iedereen het hoort., Het verstrekken van de bijbehorende tekst voor video-inhoud heeft veel zin, en zal blijven worden aangeboden zoals vereist door de wet en ook door mediabedrijven die de waarde ervan begrijpen.