Frère Jacques (Svenska)

Frère Jacques (Svenska)


första publikationedit

AllMusic säger att den tidigaste tryckta versionen av melodin är på ett franskt manuskript omkring 1780 (manuskript 300 i manuskriptet samlingen av Bibliothèque Nationale i Paris). Manuskriptet heter ”Recueil de Timbres de Vaudevilles”, och Bibliothèque Nationale uppskattar att det trycktes mellan 1775 och 1785. Frère Jacques melody är märkt ”Frère Blaise” i detta manuskript.,

Sheet music collector James Fuld (1916-2008) säger att låten först publicerades 1811, och att orden och musiken publicerades tillsammans i Paris 1869. En tidigare publikation 1825 innehöll orden tillsammans med en beskrivning av melodin i solfège, men inte i notskriften., Ord och musik visas tillsammans i Återgivningar de l ’ enfance: Recueil de Rondes avec Jeux et de Petites Chansons pour Faire Jouer, Danser et Spelpipa les Enfants avec un Accompagnement de Piano Très-Facile av Charles Lebouc, som publicerades första gången 1860 av Rouart, Lerolle & Cie. i Paris. Denna bok var mycket populär och det publicerades flera gånger, så många utgåvor finns.

fransk musikolog Sylvie Bouissou har hittat några bevis på att kompositören Jean-Philippe Rameau hade skrivit musiken., Ett manuskript på det franska Nationalbiblioteket innehåller Frère Jacques bland 86 kanoner, med Rameau listad som författare.

år 1926 användes melodin i en patriotisk hymn skriven av officerare från Whampoa Military Academy, ”Revolution of the Citizens” (国).

Jämförelse med Fra JacopinoEdit

Frère Jacques bär likheter med den bit Toccate d’intavolatura, Nr 14, Capriccio Fra Jacopino sopra L’Aria Di Ruggiero består av Girolamo Frescobaldi, som först publicerades omkring 1615 – ”Fra Jacopino” är en möjlig översättning till italienska för ”Frère Jacques”., Edward Kilenyi påpekat att Fra Jacopino delar samma Frère Jacques-liknande melodi som Chanson de Lambert, en fransk sång dating från 1650 och en ungersk folkmusik melodi.

Frère Jacques tune är en av de mest grundläggande repeterande kanonerna tillsammans med melodin hos Tre blinda möss. Det är också enkelt att ha spridit sig lätt från plats till plats. Till exempel, Barbara Mittler i en konferens abstrakt påpekar att melodin av Frère Jacques är så grundligt assimileras i kinesisk kultur att det kan allmänt betraktas som en kinesisk folksong i Kina kallas ”två tigrar”.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *