W. T. F. Japan: Top 5 der beleidigendsten japanischen Schimpfwörter 【Weird Top Five】

W. T. F. Japan: Top 5 der beleidigendsten japanischen Schimpfwörter 【Weird Top Five】

Wir gehen heute über baka hinaus. (Offensichtlich ist dies aufgrund der Sprache nicht sicher für die Arbeit.)

ich weiß nicht, wo das Gerücht begann, dass die Japaner nicht haben schwören Worte, denn es konnte nicht weiter von der Wahrheit entfernt., Japanisch hat ein reiches Vokabular von beleidigenden Wörtern, genau wie jede andere Sprache, bereit, mit der absoluten, äußersten Diskretion verwendet werden.

Deshalb zählen wir diese Woche auf W. T. F. Japan die fünf offensivsten japanischen Schimpfwörter herunter. Wir gehen über die schlechten Worte hinaus, die Sie vielleicht in Anime gehört haben, wie Temee („you jerk“), Kisama („you Bastard“) oder Kuso („sh*t“), und in das tiefere, schmutzigere Zeug, das Sie dazu bringt, Freunde zu verlieren und geschlagen zu werden.,

Tatsächlich stellen wir diese Wörter hauptsächlich vor, damit Sie sie erkennen, wenn Sie sie hören – gehen Sie bitte nicht zu einem internationalen Vorfall!

Auch dies ist keineswegs eine umfassende Liste der schlimmsten Wörter auf Japanisch, aber es ist ein guter Anfang für jeden, der bereit ist, den Weg eines guten, faulen Kapuzenpullovers zu gehen.

Also kommen wir dazu! Beginnend mit…

#5., „Stupid“Wörter: キチガش (kichigai), カ一 (kasu)

Flickr/Stephen Kruso

Jeder und seine Oma weiß, wie man jemanden baka („dumm“) nennt, und Sie haben vielleicht schon einige andere Wörter wie aho („idiot“) oder boke („sh*t-for-brains“) gehört, aber jetzt ist es Zeit, die Intelligenz eines Menschen wirklich zu beleidigen, indem sie ihn anrufen ein Kasu („wertloser Idiot“) oder Kichigai („Retard“).

Kasu ist ein Wort, das wörtlich „ein übrig gebliebenes, nutzloses Nebenprodukt“ bedeutet, etwas, das einfach weggeworfen werden sollte., Kichigai wird normalerweise als „verrückt“ übersetzt, ist aber auf Japanisch viel beleidigender, so dass es normalerweise zensiert wird, wenn es geschrieben oder gesprochen wird, ähnlich wie wir bestimmte Wörter im Fernsehen ausbleichen oder wie „sh*t“. In der Tat würde es als diskriminierend angesehen werden gegen Menschen mit psychischen Erkrankungen — Sie könnten es mit Freunden benutzen, aber Sie werden es nicht in den Medien hören.

Wie viele japanische Schimpfwörter werden Kasu und Kichigai am besten mit dem Wort kono vor ihnen serviert und verwandeln sich in Kono kasu oder kono Kichigai., Kono bedeutet normalerweise „dies“, aber wenn es mit einem scharfen Wort wie dem oben Genannten verwendet wird und direkt mit jemandem spricht, bedeutet es stattdessen „Sie“. Planen Sie einfach keine Zukunft mit der Person, der Sie es sagen.

Beispiel Verwendung:
Was, weißt du das nicht?

Beispiel Verwendung:
Was, weißt du das nicht?

Beispiel Verwendung:
Was, weißt du das nicht?das ist verrückt.
Nan da konna koto mo wakannee no ka? Kono kichigai.
“ Was, das wusstest du nicht? Du bist zurückgeblieben.“

– #4., Für die Damen: あばずれ (abazure), や人 中ん (yariman)

istolethetv

Jede Sprache hat spezielle beleidigende Wörter, die nur bestimmten Geschlechtern vorbehalten sind, und Japanisch ist keine Ausnahme. Wenn Sie bereit sind, Frauen hassen Sie zu haben, dann gehen Sie vor und lassen Sie los mit einem abazure („b*tch“) oder yariman („Schlampe“).

Abazure kommt vom Wort abaremono („jemand, der verrückt handelt“) und wurde früher für Männer und Frauen in der Edo-Zeit verwendet, ist aber jetzt ausschließlich eine Beleidigung nur für Frauen. Was die Bedeutung hinter Yariman betrifft, werden wir später darauf eingehen.,

Um die Dinge fair zu halten, wenn Sie jedoch eine Beleidigung nur für Männer wünschen, versuchen Sie es mit do ‚ inpo („impotent“). Wenn du wirklich einen Kerl verrückt machen willst, dann gibt es keinen besseren Weg, als seine schlaffe, zerbrechliche Männlichkeit zu beleidigen. Sie können auch Yarichin für Jungs verwenden-Kinn kommt von Chinko oder Penis.

Beispiel Verwendung:
、شよこせ、こ一あばずれ !
Kane wo yokose, kono abazure!
„Gib mir mein Geld, b*tch!“

– #3. Bitte Sterben: しね(shi ‚ ne), くたばれ (kutabare)

Flickr/Fahim Fadz.

Es gibt wirklich nichts so Beleidigendes, als jemandem zu sagen, dass er einfach sterben soll., Es ist einfach, auf den Punkt, und lässt sie genau wissen, was Sie von ihnen denken: Sie würden es vorziehen, um eine Leiche dieser Person als das Lebewesen.

Möglicherweise haben Sie Charaktere shi ‚ ne schreien hören („stirb!“) an einander in Anime vor, aber es trägt hier zu wiederholen. Es ist im Grunde das Äquivalent von „go to Hell“ auf Englisch, was bedeutet, dass nichts Gutes wirklich daraus entstehen kann, es zu sagen.

Und kutabare ist noch schlimmer. Es ist die Befehlsform des Verbs kutabaru („to drop dead“), und wie einige andere Wörter auf dieser Liste ist es so schlimm, dass es in japanischen Medien oft zensiert wird.,

Beispiel Verwendung:

Tsutsushinde moushiagemasu, kutabare boke.
“ Ich möchte respektvoll bitten, dass Sie fallen tot, sh*t für Gehirne.“

– #2. Them‘ s Fightin ‚ Words: تそっشれ (kusottare), ケツメド野郎 (ketsumedo yarou)

TheMalt

Vielleicht hast du die Wörter kuso („sh*t“) und yarou („jerk/bastard“) schon einmal gehört, und obwohl sie nicht so schlimm sind, können sie zu etwas ziemlich Explosivem gewürzt werden, wenn du ihnen ein bisschen hinzufügst, wie kusottare („sh*t-hanger“) oder ketsumedo yarou („a$$hole-bastard“).,

Kusottare könnte auf viele entzückende Weise ins Englische übersetzt werden, wie zum Beispiel „sh*t-head“, aber buchstäblich kombiniert es die Wörter kuso („sh*t“) und Tara („hanging down“) und beschwört das schöne Bild von jemandem, der mit einer Poop-Schlange von hinten heraushängt. Es wird hauptsächlich in Anime oder alten TV-Shows verwendet, daher klingt es vielleicht so, als wären Sie aus den 80ern.

Ketsumedo yarou ist noch offensiver – wiederum oft in den Medien zensiert – und ist ziemlich einfach, indem Ketsu („Arsch“), Medo („Loch“) und Yarou („Ruck/Bastard“) garantiert in einem Wort kombiniert werden, um einen Kampf zu beginnen., Dieser ist wahrscheinlich auch häufiger in Anime als im wirklichen Leben — die meisten Japaner wären wahrscheinlich mehr verwirrt als alles andere.

Beispiel Verwendung:
てめぇの脳天ぶち抜いてやる!
Yariyagatta na, ketsumedo yarou. Temee no no nouten buchinuiteyaru!
“ Jetzt hast du es getan, du ein$$Loch. Ich schlag dir den Kopf rein!“

Und das offensivste japanische Schwören ist …

1. Forbidden Territory: まんこ (manko)

GAHAG

Oh boy.

Manko ist das Äquivalent des englischen „c-Wortes“, was auch so schlimm ist, dass wir uns nicht einmal namentlich darauf beziehen., Es ist wie der Voldemort der Schimpfwörter.

Das ist so ziemlich so beleidigend wie es nur geht. Es ist nicht einmal so sehr ein „Schimpfwort“, wie es nur gerade nach oben Tabu ist. Wenn das aus deinem Mund kommt, gibt es kein Zurück mehr; dein Leben wird sich ändern… höchstwahrscheinlich zum Schlechteren.

Persönlich finde ich es ein wenig albern, dass das absolut schlechteste Wort in mindestens zwei Sprachen nur ein menschlicher weiblicher Körperteil ist, aber hier sind wir. Verwenden Sie dieses mit äußerster Vorsicht, da seine Verwendung dazu geführt hat, dass mindestens ein Künstler wegen der Schaffung von Manko-Kunst verhaftet wurde.

Erinnern Sie sich an das Wort für „Schlampe“, das wir früher gesehen haben, Yariman?, Der Mann in Yariman kommt von Manko, wörtlich bedeutet “ (jemand, der) gibt ihre manko weg.“Ja, es ist ziemlich sexistisch und schrecklich, aber wir haben es hier nicht gerade mit der hellen Seite der japanischen Sprache zu tun.

Als wir einen unserer japanischen Schriftsteller danach fragten, wurde uns gesagt, dass die Leute es im Grunde nicht benutzen, besonders nicht vor einer Co-Ed-Gruppe, obwohl Sie vielleicht enge männliche Freunde hören, die es herumwerfen.,

Als eines der besten Beispiele für die Verwendung von Manko wenden wir uns jedoch an die Manko-Künstlerin, die verhaftet wurde-bekannt als Rokudenashiko -, die ein Boot aus einem 3D-Scan ihrer Vagina mit Crowdfunding finanzierte.

▼ Hmm, ich frage mich, wofür das“ M “ auf ihrem Hut steht….

Beispiel Verwendung:
Bitte lassen Sie mich den Ozean in einem 3D Mann Boot mit der weltweit ersten Manko 3D Scanner Erfahrung überqueren!

Beispiel Verwendung:
Bitte lassen Sie mich den Ozean in einem 3D Mann Boot überqueren!

Beispiel Verwendung:
Bitte lassen Sie mich den Ozean in einem 3D Mann Boot überqueren!

Beispiel Verwendung:
Bitte lassen Sie mich den Ozean in einem 3D Mann Boot überqueren!

Beispiel:

Dou ka watashi ni sekaihatsu zu narimasu, manko keine 3D-skyanaa taiken auf, 3D-manbooto de umi wo watarasete kudasai!
“ Hilf mir die erste Person in der Welt zu sein, ihre p*ssy 3D gescannt haben, und dann die Welt in einem 3D-p*ssy-Boot überqueren!“

Puh!, Also da hast du es, die fünf beleidigendsten japanischen Schimpfwörter. Haben Sie diese Worte schon einmal benutzt oder hatten sie gegen Sie verwendet? Lassen Sie es uns in den Kommentaren wissen und teilen Sie uns unbedingt Ihre schrecklichen Lieblingswörter mit, die wir verpasst haben, damit wir alle unseren japanischen Wortschatz zusammen bereichern können.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.