Dear Straight Dope:
In einer Highschool-Malklasse sahen wir einen Live-Action-Kurzfilm von Dali (erinnere mich nicht an Datum oder Titel), der zeigte, was wie ein menschliches Auge aussah, das mit einem Rasiermesser aufgeschnitten wurde. Nach dem Film wollten einige meiner zimperlicheren Klassenkameraden wissen, ob jemand ein echtes Auge für die Kunst geschnitten hat. Ein Student (ein Dali-Bewunderer) vermutete, dass sie ein echtes Auge benutzten, aber ich weiß nicht, woher sie ihre Informationen bekam., Ich bin neugierig zu wissen, ob ich Zeuge eines Auges wurde zerstört oder nur einige auffällige (kein Wortspiel beabsichtigt) Effekte. Irgendwelche Ideen?
aryne
SDStaff Eutychus Antworten:
Es war in der Tat ein echter Augapfel, obwohl kein Mensch. Was tatsächlich geschnitten wurde, war ein Kalbsauge, ersetzt durch das Auge der Frau, auf das sich die Kamera zunächst konzentriert. Die Szene macht auf jeden Fall wollen Sie kurz jede Aktie, die Sie in der Acme Straight Razor Co haben können.
Der Film trägt den Titel Un Chien Andalou und wurde 1928 von den Surrealisten Luis Buñuel und Salvador Dali geschaffen., Es ist ein kurzer Film, nur 16 Minuten lang, aber diese 16 Minuten enthalten einige der bizarrsten Bilder, die jemals auf Film gesetzt wurden. (Und ich bin auch Hannibal!) Wir haben die oben erwähnte Augapfelschneideszene, eine Szene eines Mannes, der einen Flügel zieht, auf dem sich tote Esel stapeln, eine Hand, die mit Ameisen kriecht, zwei lebende Statuen, wie sie vom Torso aus gesehen werden. Für den heutigen anspruchsvollen Filmwächter scheint alles auf eine verborgene Bedeutung hinzudeuten. Aber versuchen Sie nicht, im Film nach einer wirklichen Bedeutung zu suchen. Es ist absichtlich nicht da., Als Buñuel und Dali sich in den späten 1920er Jahren in Paris trafen und beschlossen, einen Film zu drehen, bestand ihr ausdrücklicher Zweck darin, „keine Idee oder kein Bild zu akzeptieren, das sich für eine rationale Erklärung jeglicher Art eignet.“Wir haben also eine Reihe von Bildern und Schnitten ohne Beziehung zueinander. Sogar der Titel (Übersetzung : „Ein andalusischer Hund“) hat in Bezug auf den Film keine Bedeutung. Wie Buñuel sagte: „Wir mussten alle Türen zum Irrationalen öffnen und nur die Bilder behalten, die uns überraschten, ohne zu erklären, warum.,“
Wenn der Film einen Punkt hat, der über den Schockwert hinausgeht, liegt er vielleicht in unseren allzu menschlichen Versuchen, eine Bedeutung zu finden, wo es keine gibt.
Der Trailer zum Film, inklusive der Augenschnittszene, ist online unter http://www.imdb.com/title/tt0020530/zu sehen.
SDStaff Eutychus
Fragen an Cecil senden über [email protected].
DIE MITARBEITERBERICHTE WERDEN VOM STRAIGHT DOPE SCIENCE ADVISORY BOARD, CECILS ONLINE-HILFSPROGRAMM, VERFASST. OBWOHL DAS SDSAB SEIN BESTES GIBT, WERDEN DIESE SPALTEN VON ED ZOTTI BEARBEITET, NICHT VON CECIL, ALSO DRÜCKEN SIE ACCURACYWISE BESSER DIE DAUMEN.