10 essentielle italienske slangudtryk [VIDEO]

10 essentielle italienske slangudtryk [VIDEO]

Den næste artikel i vores serie om slang på fremmedsprog handler om italienske slangudtryk og italienske idiomer. Som nordamerikansk forfatter forstår jeg, hvor svært det kan være at finde gode ressourcer til at lære italiensk hurtigt. Da dine muligheder for fuld nedsænkning kan være få og langt imellem, er der et reelt behov for ressourcer, der forbereder dig på, når du endelig kommer til at rejse til en italiensktalende region., Så for at komme i gang, her er et par vigtige italienske slangudtryk.

Sidst opdateret: 07/27/2020

10 væsentlige italienske slangord & udtryk

Hvis det eneste italienske udtryk, du kender, er “mamma mia,” kommer du ikke meget langt i Italien! Denne artikel handler om den italienske slang og idiomer, som italienerne faktisk bruger. Du finder dem bestemt ikke i lærebøger, og du finder dem måske ikke engang i de fleste italienske bøger. Men hvis du nogensinde rejser til Italien, vil du høre dem hele tiden.,

før vi kommer i gang, kan du undre dig over, hvordan du skal tale om denne slags uformelle sprog. “Slang “på italiensk er” gergo.”Så klar til at lære noget mere gergo? Andiamo!

Che figo! / Hvor fantastisk!

Klik på play for at høre det udtalt:

“Stasera andiamo al concerto finalmente, che figo!”/
” vi skal endelig til koncerten i aften, hvor fantastisk?!,”

brug” che figo ” for at vise, hvor overrasket, glad eller begejstret du er over noget i et hurtigt udtryk, som i eksemplet ovenfor. “Hvor fantastisk!”

Che schifo! – Det er klamt!

Klik på play for at høre det udtalt:

“Non toccare quuella roba per terra, che schifo!”/
” rør ikke de ting på gulvet, det er brutto!”

og i den anden ende af spektret har vi” che schifo”, en interjektion for at vise afsky eller fuldstændig ulykke.,

bogstavelig oversættelse: Schifo som et enkelt ord betyder mere eller mindre “afsky.”Men det findes i mange andre berømte italienske udtryk, såsom “fa schifo”, som, når de bruges rigtigt, kan være lidt mere slibende.

In bocca al lupo | held og lykke, brækker et ben

Klik på afspil for at høre det udtalt:

“Oggi hai l’esame, vero? I bocca al lupo!| /
” du har din test i dag, ikke? Held og lykke!”

for mig var” knæk et ben ” aldrig den slags opmuntring, jeg ledte efter., Så da jeg lærte, at Italiensk har en meget mere spændende måde at ønske nogen held og lykke på, satte jeg det øverst på min liste. Bogstaveligt betyder “i bocca al lupo “” ind i ulvens mund.”Forfriskende!

Fregatura | Rip off

Klik på play for at høre det udtalt:

“Che fregatura! 80$ per una camicia da 30$?! /
“hvad en rip off! $ 80 for en $ 30 skjorte?!”

Som vi nævnte i vores artikel om fransk slang, kan “rip-off” være Dit ord, hvis du besøger de mere turisttunge byer i Italien., Absolut ikke kalde den person, der sælger dig skjorten en” fregatura ” til deres ansigt, men det kan være den bedste betegnelse for at udtrykke dine tanker til din shopping partner. Hvis du vil lære at udtrykke, hvor dårligt du blev flået, skal du sørge for at lære numrene på italiensk med vores praktiske studievejledning.relaterede ord: Fregatura kommer til verbet fregare, som bogstaveligt betyder at gnide. Det er en dagligdags måde at sige snyde eller stjæle. Klik her for at lære nogle andre vigtige italienske verb.

Figurati! / Må ikke bekymre dig om det!,

Klik på play for at høre det udtalt:

“Figurati, non c’ bis bisogno che mi ridai subito la sciarpa!”/
” Ingen grund til at give mit tørklæde tilbage med det samme, bekymre dig ikke om det!”

Hvis du er heldig, kan din ven sige, “Figurati! Jeg køber skjorten til dig.”Udtrykket” figurati “er et italiensk udtryk for” bare rolig.,”

I Vecchi | forældre

Klik på play for at høre det udtales:

“I Vecchi non sono a casa, quinuindi do una festa” |
“min husleje er ikke hjemme, så jeg holder fest”

Her er et fantastisk italiensk slangudtryk for vores yngre læsere. Kort sagt, din “vecchi” er dine forældre.

bogstavelig oversættelse: Du kan oversætte “i vecchi” som “The olds” eller “the old ones” for en lidt mere episk tone.

Mannaggia / Damn!,

Klik på play for at høre det udtalt:

“Mannaggia, ho rotto il bicchiere!”/”Pokkers! Jeg brød glasset!”

dernæst er” mannaggia ” et ret almindeligt eksplosivt middel. Ligesom ” Che figo!”, “Mannaggia!”bruges oftest alene, med en anden sætning fastgjort til den for at forklare, hvorfor du er ked af det.

Devo filare/I gotta run/jet

Klik på play for at høre det udtalt:

“Scusat raga..i, devo filare., Le .ione presto domani mattina” |
“Undskyld, fyre. Jeg skal jet, tidlig klasse i morgen”

ligner det engelske slangudtryk “jeg skal jet” eller den mere uformelle “jeg skal hoppe”, “deve filare” giver den betydning at skulle forlade pludselig.

lad os spole tilbage til begyndelsen af din samtale… for at hilse på nogen uformelt og spørge, Hvordan har du det på italiensk, kan du sige “Come te la passi?”eller” Che si dice?”Klik her for flere måder at sige farvel på italiensk, hej på italiensk og andre vigtige hilsener.,Oprindelse: næsten uændret fra det årtusinder gamle latinske ord filrere betyder det italienske ord filare at spinde en tråd, såsom garn eller reb.

che cavolo/Gee?, hvad fanden

Klik på play for at høre det udtalt:

“Che cavolo, non puoi fare pi? atten ?ione?”/
” Gee?, kan du ikke være mere opmærksom?”

dette betragtes som et” let ” Forbandelsesord og erstattes ofte af mere vulgære udtryk., Hvis du vil kommunikere din vrede på en høflig måde, kan du sige, “Che cavolo mi CAD caduto il gelato!”

mere italiensk slang: hvis du genkendte ordet ” cavolo “(kål) tillykke! Ud over at være en grøntsag danner den også roden til nogle temmelig grundlæggende slangfraser. Ud over denne er der:

  • “sono cavoli miei”, som betyder “sono affari miei” eller “det er min forretning”/”ingen af dine forretninger.”
  • på den anden side betyder” cavoli tuoi”, at du ikke er interesseret i at blive involveret i andres problemer!,
  • “Col cavolo” betyder ingen måde, du har ikke det mindste ønske om at gøre noget.
  • bogstaveligt betyder “Cavoli amari” “bitterkål”, men som et slangudtryk betyder det, at du får problemer. For eksempel, ” Devo dire a mia madre che ho preso una multa, saranno cavoli amari .”(Jeg må fortælle min mor, at jeg fik en billet. Jeg vil være død kød.)
  • og sidst men ikke mindst er “del cavolo” en simpel slangbetegnelse for dårlig.

italienerne synes at have en underlig besættelse af denne sprøde veggie… faktisk har mange italienske udtryk at gøre med mad., Hvis en pub er marmelade, det er ” un carnaio.”(Et udtryk, der kommer fra” carne ” (kød) og henviser til mange mennesker på .t sted.) Eller, ” Che pi pizza pizzaa!”Nej, det er ikke tid til at spise: “che pi pizza pizzaa” betyder noget irriterende eller kedeligt.

Cascasse il mondo | uanset hvad

Klik på afspil for at høre det udtalt:

“Cascasse il mondo, stasera vado al koncert!”/
” uanset hvad, jeg skal til den koncert i aften!,”

og for at afslutte på en let note er “casscasse il mondo” et populært italiensk slangudtryk for “uanset hvad.”Engelsk har” selvom himlen kommer ned, ” og italienerne har deres eget udtryk, der er lige så skræmmende.

Bonus: Lær hvordan man udtaler italiensk Slang

Der er mere! Vores fantastiske italienske lærer Mara vil lære dig at udtale italiensk slang med ægte italiensk flair! Se hendes video lige her eller på vores YouTube-kanal. Det indeholder nogle af de ovennævnte udtryk, og nogle nye., Hun indspillede videoen på italiensk, så det er fantastisk lytteforståelse praksis. Men du kan altid tænde undertekster (på italiensk, engelsk eller et af 4 andre sprog), hvis du har brug for dem, eller sænk videoen ved at klikke på tandhjulsikonet for at ændre afspilningshastigheden.

vil du have flere videoer som denne? Deltag i 140,000 + mennesker, der abonnerer på vores kanal, og tænd dine underretninger, så du aldrig går glip af nyt sprogindlæringsindhold.

Der har du det!, Vi håber, at denne artikel om italienske slangudtryk har opfordret dig til enten at begynde at lære italiensk eller at introducere noget nyt vokab i din nuværende sprogstudie. Hvis du har problemer med at finde de rigtige værktøjer, skal du huske at tjekke vores liste over de bedste ressourcer til at lære italiensk og vores Lær italiensk app, hvor du kan lære slangudtryk som disse og mange andre. Ci becchiamo presto!,Amerikansk

  • 10 Populær Amerikansk-engelsk Slang Ord
  • 13 portugisiske Slang Ord at Tale Som en Brazilian
  • på forhånd Tak for bedømmelse af denne artikel, det vil opfordre forfatteren til at skrive mere

    5 / 5 ( 7 stemmer )

    kunne du lide denne artikel?, Deltag i MosaLingua Learning Club

    Over 3 millioner medlemmer forbedrer deres sprogfærdigheder hver dag med vores eksklusive tips. Og det er 100% GRATIS:

    Din GRATIS pakke inkluderer:

    • 5 samtale guider
    • Vores e-bog: “7 Vigtige Redskaber til at Lære Sprog”
    • De bedste gratis online-ressourcer og vores tips til at lære sprog
    • Videoer og værktøjer, plus andre bonus gaver og overraskelser,…

    Få din GRATIS learning KIT i dag

    Ønsker at begynde at lære det samme?,

    begynd at forbedre dit Italienske i dag

    vil du forbedre dit italienske?

    Gode nyheder: Vi kan hjælpe!
    flere gode nyheder: du kan starte gratis! Med din gratis prøveperiode kan du i de næste 15 dage prøvekøre den mest effektive metode til at lære et sprog!

    Ordforråd flashcards, videoer med undertekster, lydbøger, artikler tilpasset dit niveau – med MosaLingua Webeb, har du adgang til alt dette og meget mere! Kom i gang lige nu (det er gratis og nemt at tilmelde dig).,prøv MosaLingua todayeb i dag

    Skriv et svar

    Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *