Grøn papaya salat

Grøn papaya salat

den grønne papaya salat blev tilpasset fra en etnisk Lao skål kendt som tam som (lit. ‘pounding sour’), der brugte lokale frugter og grøntsager som grøn (umodne) mango eller agurker som hovedbestanddel, krydret til en primært sur smag.

Efter den Colombianske Udveksling, ikke-hjemmehørende afgrøder som tomater, papaya, majs, ananas og chili peppers blev introduceret til Sydøstasien sikkert gennem de forskellige havne af det moderne Thailand, Cambodja og Vietnam via Filippinerne og Malacca., Gennem handler med den portugisiske og andre europæere dyrkning af ikke-indfødte afgrøder og ingredienser hurtigt spredt over hele Sydøstasien., Thailand er et af de indgangspunkter, hvor europæerne har handlet, og hvor papaya blev introduceret til fastlandet Sydøstasien, har ført til, at historikeren Sujit Wonongthes har spekuleret forkert i, at varianten af tam som bruger papaya som hovedbestanddel sandsynligvis stammer fra samfundene af etniske kinesiske–Lao—bosættere, der bor i Chao Phraya—sletterne i det, der nu er det centrale Thailand-hvor det blev kendt som som tam-i den tidlige Rattanakosin-periode (slutningen af det 18.til det tidlige 19. århundrede)., Den nye skål sammen med papaya spredte sig derefter til dagens nordøstlige Thailand (Isan) efter opførelsen af den nordøstlige jernbanelinje i slutningen af det 19.-20. århundrede og blev mere populær efter åbningen af Mittraphap Road i 1957 hjalp med at bringe nye papaya–Sorter ind i regionen. Skålen er siden blevet bredt vedtaget af de etniske Lao-folk i både Isan og Laos. Ligeledes spredte den varme smag sig også til Isan og Laos fra Det centrale Thailand,som først var blevet introduceret til chili peber.,de tidligste historiske optegnelser viser imidlertid, at europæerne allerede i midten af 1500-tallet udforskede og handlede med fastlandet Sydøstasien, der nåede så langt som Vientiane og Luang Prabang, Laos. Nogle af de mere bemærkelsesværdige europæere, der havde rejst så langt som til Vientiane og Luang Prabang eller skrev udførligt om deres oplevelser, var Fernoo Mendes Pinto (1542-1545), Diogo Veloso og Blas Rui. (1596), Geebard van .usthof (1641), Giovanni Filippo de Marini (1642-1648), Jean-Baptiste pallegoi. (1830) og Henri Mouhot (1861)., Da Jean-Baptiste pallegoi.ankom som missionær til Bangkok; papaya og chili peber var allerede fuldt integreret i Lao-territoriet og den sydøstasiatiske madkultur som helhed. Selv Henri Mouhot (15 Maj 1826 – 10 November 1861), den franske opdagelsesrejsende og “opdageren” af Angkor Wat, under hans rejse til Luang Prabang, Laos også bemærkes, at Laoter absolut elsker chili peppers.,

ifølge kulturantropolog Penny Van Esterik var grøn papayasalat i 50 ‘erne og 60’ erne sjældent kendt blandt de centrale thailændere og kunne kun findes, hvor der er små sammenkomster af Lao eller nordøstlige:

i 1950 ‘erne og 1960’ erne var glutinøs ris, stegt kylling, larb, somtam (papaya salat) og andre Lao-favoritter kun tilgængelige i Bangkok omkring boksning.stadion hvor nordøstlige boksere og fans samledes for at spise og drikke før og efter boksekampe., Lao-mad kunne også findes uden for byggepladser i mobile madvogne, der leverer bygningsarbejdere fra nordøst med deres regionale fødevarer og ved siden af tankstationer, der betjener langdistancebuschauffører.

Ved afslutningen af Vietnam-Krigen, mellem 1975 og 1995, blev det anslået, at omkring 200.000 Laotiske flygtninge, der krydsede Mekong-Floden til Thailand. De fleste opholdt sig i flygtningelejrene, mens andre flyttede til Bangkok på udkig efter arbejde.,

med åbningen af Mittraphap Road og den nordøstlige jernbane, der forbinder det centrale Thailand med hendes nordlige provinser, bragte ikke kun job og udvikling til regionen. Det skabte også en gate .ay til en af Thailands største interregionale migration under den økonomiske boom i 1980 ‘ erne, da efterspørgslen efter arbejdskraft steg. Det blev anslået, at mellem 1980-1990 cirka 1.1 millioner nordøstlige var flyttet fra nordøst til det centrale Thailand og Bangkok. Dette hjalp igen med at popularisere og skabe en hidtil uset efterspørgsel efter Lao-mad uden for Laos og nordøst.,

Van Esterik bemærkede også, at “n forsøg på at inkludere nordøstlig mad i et standardiseret nationalt køkken valgte middelklasse Bangkok og ændrede smagen af et par retter-grillet kylling, somtam, larb—ved at reducere chilipepperne og øge sukkeret og ignorerede andre retter som fermenteret fisk og insekter.”Ifølge professor Sirijit Sunanta blev disse retter derefter repræsenteret som” thailandsk mad”, når de blev præsenteret for verden.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *