É assim tão difícil aprender Inglês?

É assim tão difícil aprender Inglês?

Quando eu ensinava inglês no porto grego do Pireu, um colega e eu costumávamos passar o tempo ocioso na sala do pessoal especulando sobre o que a língua mais difícil do mundo poderia parecer. Talvez houvesse terminações verbais diferentes para cada dia da semana. Ou possivelmente a forma de endereço pode variar de acordo com a altura da pessoa com quem você estava falando.

A ideia de uma língua mais difícil é, naturalmente, um disparate. Quão difícil é uma língua depende do seu ponto de partida., Como Guy Deutscher escreveu em seu livro estimulante através do vidro da Língua: “sueco é um doddle — se você acontece ser norueguês, e assim é espanhol se você é italiano.”Tanto o sueco como o espanhol são mais difíceis para os falantes de Inglês, embora não seja tão difícil como o árabe, o que, por sua vez, é menos difícil se a sua língua materna é o hebraico, como é o Deutscher.mas a Deutscher mostra que algumas línguas têm características cuja complexidade ultrapassa tudo o que eu e o meu colega sonhámos., Matses, uma língua da fronteira Peru-Brasil, tem formas verbais que mudam dependendo se o orador viu algo com seus próprios olhos, inferiu-o, baseou-se em conjecturas ou ouviu-o de outra pessoa. Supyire, falado no Mali, tem cinco gêneros: humanos, grandes coisas, pequenas coisas, coletivos e líquidos.

quão complexo é o inglês? O pensamento surgiu depois de assistir o presidente francês Emmanuel Macron fielding perguntas durante sua conferência de imprensa conjunta com Donald Trump e depois de ler uma entrevista do Financial Times com Carl-Henric Svanberg, presidente da BP., as respostas do Sr. Macron ao corpo de imprensa dos EUA em inglês foram impressionantes. Sem guião, ele escapou habilmente a quaisquer erros diplomáticos. O Senhor Deputado Svanberg, que é Sueco, recordou, por outro lado, como um encontro na Casa Branca correu mal. Falando aos jornalistas depois de uma reunião com Barack Obama durante o desastre do derrame de petróleo Deepwater Horizon em 2010, o Sr. Svanberg fez com que a imprensa gritasse em fúria depois de ter dito da BP: “Nós Nos preocupamos com as pessoas pequenas.,”

“eu deveria fazer algumas perguntas, mas acabei pegando seis e foi o último que me levou”, disse o Sr. Svanberg, refletindo sobre os perigos de falar em uma segunda língua. se é um desafio para um sueco falar Inglês, quão mais difícil deve ser para um falante de uma língua não relacionada, como o japonês ou o turco?à primeira vista, o inglês parece ser uma língua fácil de aprender. Tudo o que não é obviamente masculino ou feminino é “ele”. Não há necessidade de se preocupar com o sexo de “telefone” ou “agrafador” ou “estupidez”., (Lloyd’s List, the shipping newspaper, stopped calling ships “she” in 2002.) adjetivos permanecem os mesmos independentemente do sexo do substantivo associado: uma mulher corajosa, um homem corajoso, um novo mundo corajoso. Além dos -s na terceira pessoa do singular presente (“she sings”), os verbos não mudam, não importa qual seja o assunto (“he ran”,”they ran”). a palavra ” amigo “continua a ser a mesma quer você diga” ele é meu amigo”,” Olá, meu amigo”,” chutei o meu amigo “ou”é a casa do meu amigo”., Em grego, como eu descobri em meus dias do Pireu, estes requerem uma variedade de terminações substantivas, que diferem dependendo do sexo do amigo.

Se é um desafio para um Sueco de falar inglês, o quanto deve ser difícil para um falante de outra língua, como o Japonês ou turco?

mas existem aspectos do inglês que são complexo diabólico. A ortografia não fornece uma orientação consistente para a pronúncia. Considere “tosse”, “através”, “bough”, “though”e ” hiccough”.,existem os tempos passados irregulares: surgiram, tornaram-se, caíram, juraram, e muitos mais.

existem também verbos frasais seguidos de preposições, com oscilações selvagens em significado. Os aprendizes têm todo o direito de se sentirem extintos quando colocam alguém para passar a noite, só para descobrir que não conseguem aturá-los. Talvez queiram adiar a aprendizagem de Inglês para outra altura.,alguns pesquisadores descobriram que falantes nativos de línguas germânicas, que também têm verbos frasais, acham as versões em inglês mais fáceis de dominar, mas que os aprendizes chineses de Inglês fazem tudo o que podem para evitá-los.como o Inglês é a linguagem incontestada dos negócios e da política, aqueles que querem subir aos empregos de Topo não têm outra escolha a não ser superar esses obstáculos. Se, como falante não nativo, você conseguir ler o FT, você está entre os mais impressionantes do lote — e terá suas próprias opiniões sobre o que torna o Inglês fácil ou difícil.,

Twitter: @Skapinker

carta em resposta a esta coluna:

algumas dicas para dominar o “tuff” língua inglesa / de Bruce Mathers, Zug, Suíça

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *