Grammar 101: Fair, Fare and Faire (Português)

Grammar 101: Fair, Fare and Faire (Português)

Homophones são palavras que são pronunciadas da mesma forma, mas têm significados diferentes. Um exemplo muito comum seria quando as pessoas confundem lá, eles e eles são. Pode ser desafiador quando uma palavra soa exatamente da mesma maneira e você não escreve-lo com tanta frequência. Mesmo assim, você precisa ter cuidado para que você selecione a ortografia certa ou você corre o risco de ser incompreendido.outro trio de palavras que você pode encontrar são justas, fare e faire., Para tornar as coisas ainda mais confusas, cada uma dessas palavras individuais pode ter múltiplos significados também.

All’s Fair in Love and War

vamos começar por definir a palavra fair. Quando usado como substantivo, pode significar algum tipo de exposição ou evento para entretenimento público. Este seria o caso da Feira no PNE. Dependendo das circunstâncias exatas, pode ser usado alternadamente com palavras como festival ou Carnaval. Ele também poderia assumir um significado semelhante como um mercado com vendedores vendendo mercadorias.,

“justo” também pode ser usado para significar que você está participando dentro dos limites das regras e padrões aceites. Significa que não estás a fazer batota. O idioma ” all’s fair in love and war “significaria então que você pode fazer praticamente qualquer coisa no contexto do amor e no contexto da guerra e tudo isso seria considerado “jogo justo”. No beisebol, uma bola que é batida dentro do campo de jogo é uma “bola justa”, em oposição a uma que é batida fora do campo de jogo estabelecido (“bola fora”)., uma maneira muito melhor de dizer que alguém tem uma pele” pálida “ou muito clara é dizer que tem uma pele” justa”. O mesmo pode ser dito sobre ter cabelo “justo”, o que normalmente significa que alguém tem cabelo loiro claro. “Justo “também pode ser usado como um adjetivo para descrever uma quantidade que é mais do que” um pouco”, mas menos do que “muito”.”Joe fez um trabalho pesado ontem, então é por isso que suas costas doem hoje. como se saíram?

as definições de tarifa não são tão vastas e variadas como as definições de “justo”, mas ainda são bastante numerosas.,em primeiro lugar, você pode falar sobre o desempenho geral de alguém em uma atividade. Tendo em conta que foi a primeira vez que jogou basebol, diria que o pequeno Jimmy se saiu muito bem. Alternativamente, “fare” usado como um substantivo para descrever uma seleção de alimentos. Anthony Bourdain recomenda que coma a tarifa local sempre que viaja para locais exóticos. A tarifa italiana estereotipada incluiria massa e pizza. você também pode falar sobre a “tarifa” que você paga para andar de ônibus da cidade, trem local ou qualquer outra forma de transporte público., Usado desta forma, a “tarifa” é sinônimo do preço do bilhete. A tarifa de ônibus em Anytown, EUA é de $2 para adultos e $1,25 para crianças. Dito isto, você normalmente não usaria “fare” para descrever o preço de entrada ou preço de ingresso para atrações e eventos. Seria estranho dizer que a tarifa para entrar no zoo é de 20 dólares. É mais sobre transporte.

Welcome to Ye Olde Faire

a boa notícia é que, fora de seu uso extensivo em francês, faire realmente tem apenas uma definição principal em inglês., É efetivamente uma ortografia arcaica da palavra “justo” e só é usado no contexto de um festival. Mais especificamente, você tipicamente só vai encontrá-lo usado no contexto de uma feira Renascentista. Estes festivais tipicamente celebram o período renascentista, que durou aproximadamente do século XIV ao século XVII. Vão ter cavaleiros de combate a cavalos, Harpistas, Ferreiros tradicionais e assim por diante.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *